"pero tenemos que" - Translation from Spanish to Arabic

    • ولكن علينا أن
        
    • لكن علينا ان
        
    • ولكن يجب أن
        
    • ولكن علينا ان
        
    • لكن يجب علينا
        
    • لكنّنا يجب أن
        
    • لكننا يجب أن
        
    • لكننا بحاجة
        
    • ولكن يجب ان
        
    • ولكن يجب علينا
        
    • ولكننا يجب أن
        
    • ولكن يتعين علينا أن
        
    • لكننا نحتاج
        
    • ولكن نحن بحاجة إلى
        
    • لَكنَّنا يَجِبُ أَنْ
        
    pero tenemos que cambiar del modelo industrial a un modelo de agricultura, en el que cada escuela puede ser mañana floreciente. TED ولكن علينا أن ننتقل من النموذج الصناعي للنموذج الزراعي، حيث بإمكان كل مدرسة أن يصبح لديها غد مزدهر.
    Y lo entiendo, pero tenemos que respetar la privacidad de nuestros huéspedes. Open Subtitles حقاً؟ إنّي أتعاطف معكم، ولكن علينا أن نحترم خصوصية نُزلائنا.
    No quiero decir que estamos en modo de crisis a toda velocidad, pero tenemos que detener la hemorragia. Open Subtitles انا لا اريد ان اقول اننا فى مشكلة كبيرة للغاية لكن علينا ان نوقف النزيف
    Quiero decir, la gente habla de sostenibilidad, pero tenemos que comprender qué es la sostenibilidad. TED أعني , الناس قلقون حول الاستدامة ولكن يجب أن نعي أن الاستدامة هي
    pero tenemos que tener bien claro lo poco que significa eso. TED ولكن علينا ان نكون واضحين تماما عن ماهية ذلك الامر
    pero tenemos que aprender de las lecciones de los últimos 20 años. TED لكن يجب علينا أن نتعلم من دروس العشرين سنة الماضية.
    Si, allá abajo más allá de la cima pero tenemos que ir en coche, desde aquí es complicado. Open Subtitles -نعم ، هو هناك على الحافة لكنّنا يجب أن نأخذ السيارة فالطريق مُعقد من هنا
    Puedes decir a tu madre lo que quieras, pero tenemos que hablar contigo ahora. Open Subtitles يمكنكَ أن تخبر أمكَ بمهما تريد لكننا يجب أن نتحدث إليكَ الآن
    pero tenemos que hablar más sobre nuestra responsabilidad con la libertad de expresión. TED و لكننا بحاجة أن نتحدث أكثر عن مسؤوليتنا تجاه حرية التعبير
    En un gran día, pero tenemos que hablar sobre Olivia. Podemos hacerlo en otro momento. Open Subtitles إنه كامل يا سيدي، واليوم يوم عظيم ولكن علينا أن نتحدث عن أوليفيا
    No sé lo que hay en esa sangre, pero tenemos que mantenernos alejados de ella. Open Subtitles أنا لا أعلم ما يحويه ذلك الدم، ولكن علينا أن نبقى بعيدان عنه.
    Pero, tenemos que revisar con mamá y papá y ver si está bien. Open Subtitles ولكن علينا أن نتأكد من ان أمكِ ووالدكِ أن لا يمانعوا
    Y, Rachel, no sé qué hacer con Faith, pero tenemos que hacerla sexy para Adam. Open Subtitles ورايتشل ، لا أعلم ماذا نفعل بفيث ولكن علينا أن نجعلها جذابة لآدم
    pero tenemos que hacer frente a las dificultades y no se nos perdonará el no intentarlo. UN ولكن علينا أن نتحلى بالجرأة في مواجهة الصعوبات، لأنه لن يعذرنا أحد في حالة عدم قيامنا بذلك.
    Asigna más hombres, trae a la policía estatal... pero tenemos que resolverlo pronto. Open Subtitles اجعل المزيد من الرجال يعملون اجلب شرطة الولاية، احضر أي احد لكن علينا ان نتحرى عن السبب الاساسي لهذا سريعا
    pero tenemos que ponernos en la misma página, como manejamos a Martínez. Open Subtitles لديك مشاكل لديك مشاكل ولكن يجب أن ننشر بنفس الصفحة
    No es una pequeña cosa lo que te pido pero, tenemos que proteger al heredero al trono. Open Subtitles إنه ليس بالشئ الهين الذي أسألك إياه, ولكن علينا ان نحمي وريثنا.
    Por supuesto que no, pero tenemos que considerar por un momento que la confidencialidad doctor-paciente tal vez haya sido violada. Open Subtitles بالطبع لا ، لكن يجب علينا أن ننظر لذلك للحظة أن السرية بين الطبيب والمريض قد انتهكت.
    Ni yo pero tenemos que tener paciencia, gafanhoto Open Subtitles لا يمكنني، لكنّنا يجب أن يكون لدينا صبر جندب.
    Sí, el tiempo apremia, pero tenemos que entender la amenaza a que nos enfrentamos. Open Subtitles أجل , الوقت هو الأساس لكننا يجب أن نعي الخطر الذي نواجهه
    Somos seres humanos civilizados, pero tenemos que ver que se haga la justicia. Open Subtitles نحنأُناسٌمُتحضرون، لكننا بحاجة لأن نرى أن العدالة تتحقق في مجراها الصحيح
    Ya le he puesto una inyección de antibióticos, pero tenemos que llevarle al hospital. Open Subtitles لقد اعطيته حقنه من المضاد الحيوي ولكن يجب ان ناخذه الى المشفى
    Debemos regocijarnos por ese logro, pero tenemos que mejorarlo también. UN وذلك انجاز يجب أن يسعدنا ولكن يجب علينا أيضا أن نبني عليه.
    pero tenemos que estar muy seguros de si realmente queremos sentar ese precedente. UN ولكننا يجب أن نكون متأكدين تماما مما اذا كنا نرغب في إيجاد سابقة.
    pero tenemos que enfrentar la realidad en cuanto a la responsabilidad del buen gobierno. UN ولكن يتعين علينا أن نواجه بعض الحقائق بصدد المسؤولية عن صلاح الحكم.
    y aumentar la seguridad de los ciudadanos. pero tenemos que tener cuidado. TED لككنا يجب أن نكون حذرين. لكننا نحتاج أن نكون حذرين.
    Sam está trabajando en la caja dentro pero tenemos que quedarnos aquí fuera. Open Subtitles تعمل سام على داخل آمن، ولكن نحن بحاجة إلى البقاء هنا.
    Déjale que pierda todo el tiempo que quiera pero tenemos que encontrar la bolsa, Fritz. Open Subtitles يُمْكِنُه أَنْ يُضيّعَ الوقت كما يَحْبُّ لَكنَّنا يَجِبُ أَنْ نَجِدَ الحقيبةَ يا فريز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more