pero tenemos que cambiar del modelo industrial a un modelo de agricultura, en el que cada escuela puede ser mañana floreciente. | TED | ولكن علينا أن ننتقل من النموذج الصناعي للنموذج الزراعي، حيث بإمكان كل مدرسة أن يصبح لديها غد مزدهر. |
Y lo entiendo, pero tenemos que respetar la privacidad de nuestros huéspedes. | Open Subtitles | حقاً؟ إنّي أتعاطف معكم، ولكن علينا أن نحترم خصوصية نُزلائنا. |
No quiero decir que estamos en modo de crisis a toda velocidad, pero tenemos que detener la hemorragia. | Open Subtitles | انا لا اريد ان اقول اننا فى مشكلة كبيرة للغاية لكن علينا ان نوقف النزيف |
Quiero decir, la gente habla de sostenibilidad, pero tenemos que comprender qué es la sostenibilidad. | TED | أعني , الناس قلقون حول الاستدامة ولكن يجب أن نعي أن الاستدامة هي |
pero tenemos que tener bien claro lo poco que significa eso. | TED | ولكن علينا ان نكون واضحين تماما عن ماهية ذلك الامر |
pero tenemos que aprender de las lecciones de los últimos 20 años. | TED | لكن يجب علينا أن نتعلم من دروس العشرين سنة الماضية. |
Si, allá abajo más allá de la cima pero tenemos que ir en coche, desde aquí es complicado. | Open Subtitles | -نعم ، هو هناك على الحافة لكنّنا يجب أن نأخذ السيارة فالطريق مُعقد من هنا |
Puedes decir a tu madre lo que quieras, pero tenemos que hablar contigo ahora. | Open Subtitles | يمكنكَ أن تخبر أمكَ بمهما تريد لكننا يجب أن نتحدث إليكَ الآن |
pero tenemos que hablar más sobre nuestra responsabilidad con la libertad de expresión. | TED | و لكننا بحاجة أن نتحدث أكثر عن مسؤوليتنا تجاه حرية التعبير |
En un gran día, pero tenemos que hablar sobre Olivia. Podemos hacerlo en otro momento. | Open Subtitles | إنه كامل يا سيدي، واليوم يوم عظيم ولكن علينا أن نتحدث عن أوليفيا |
No sé lo que hay en esa sangre, pero tenemos que mantenernos alejados de ella. | Open Subtitles | أنا لا أعلم ما يحويه ذلك الدم، ولكن علينا أن نبقى بعيدان عنه. |
Pero, tenemos que revisar con mamá y papá y ver si está bien. | Open Subtitles | ولكن علينا أن نتأكد من ان أمكِ ووالدكِ أن لا يمانعوا |
Y, Rachel, no sé qué hacer con Faith, pero tenemos que hacerla sexy para Adam. | Open Subtitles | ورايتشل ، لا أعلم ماذا نفعل بفيث ولكن علينا أن نجعلها جذابة لآدم |
pero tenemos que hacer frente a las dificultades y no se nos perdonará el no intentarlo. | UN | ولكن علينا أن نتحلى بالجرأة في مواجهة الصعوبات، لأنه لن يعذرنا أحد في حالة عدم قيامنا بذلك. |
Asigna más hombres, trae a la policía estatal... pero tenemos que resolverlo pronto. | Open Subtitles | اجعل المزيد من الرجال يعملون اجلب شرطة الولاية، احضر أي احد لكن علينا ان نتحرى عن السبب الاساسي لهذا سريعا |
pero tenemos que ponernos en la misma página, como manejamos a Martínez. | Open Subtitles | لديك مشاكل لديك مشاكل ولكن يجب أن ننشر بنفس الصفحة |
No es una pequeña cosa lo que te pido pero, tenemos que proteger al heredero al trono. | Open Subtitles | إنه ليس بالشئ الهين الذي أسألك إياه, ولكن علينا ان نحمي وريثنا. |
Por supuesto que no, pero tenemos que considerar por un momento que la confidencialidad doctor-paciente tal vez haya sido violada. | Open Subtitles | بالطبع لا ، لكن يجب علينا أن ننظر لذلك للحظة أن السرية بين الطبيب والمريض قد انتهكت. |
Ni yo pero tenemos que tener paciencia, gafanhoto | Open Subtitles | لا يمكنني، لكنّنا يجب أن يكون لدينا صبر جندب. |
Sí, el tiempo apremia, pero tenemos que entender la amenaza a que nos enfrentamos. | Open Subtitles | أجل , الوقت هو الأساس لكننا يجب أن نعي الخطر الذي نواجهه |
Somos seres humanos civilizados, pero tenemos que ver que se haga la justicia. | Open Subtitles | نحنأُناسٌمُتحضرون، لكننا بحاجة لأن نرى أن العدالة تتحقق في مجراها الصحيح |
Ya le he puesto una inyección de antibióticos, pero tenemos que llevarle al hospital. | Open Subtitles | لقد اعطيته حقنه من المضاد الحيوي ولكن يجب ان ناخذه الى المشفى |
Debemos regocijarnos por ese logro, pero tenemos que mejorarlo también. | UN | وذلك انجاز يجب أن يسعدنا ولكن يجب علينا أيضا أن نبني عليه. |
pero tenemos que estar muy seguros de si realmente queremos sentar ese precedente. | UN | ولكننا يجب أن نكون متأكدين تماما مما اذا كنا نرغب في إيجاد سابقة. |
pero tenemos que enfrentar la realidad en cuanto a la responsabilidad del buen gobierno. | UN | ولكن يتعين علينا أن نواجه بعض الحقائق بصدد المسؤولية عن صلاح الحكم. |
y aumentar la seguridad de los ciudadanos. pero tenemos que tener cuidado. | TED | لككنا يجب أن نكون حذرين. لكننا نحتاج أن نكون حذرين. |
Sam está trabajando en la caja dentro pero tenemos que quedarnos aquí fuera. | Open Subtitles | تعمل سام على داخل آمن، ولكن نحن بحاجة إلى البقاء هنا. |
Déjale que pierda todo el tiempo que quiera pero tenemos que encontrar la bolsa, Fritz. | Open Subtitles | يُمْكِنُه أَنْ يُضيّعَ الوقت كما يَحْبُّ لَكنَّنا يَجِبُ أَنْ نَجِدَ الحقيبةَ يا فريز |