"pero tienes que" - Translation from Spanish to Arabic

    • ولكن عليك أن
        
    • ولكن يجب أن
        
    • لكن يجب أن
        
    • لكن عليك أن
        
    • لكن يجب ان
        
    • لكن عليكِ أن
        
    • لكن عليك ان
        
    • لكن يجب عليك
        
    • ولكن عليكِ أن
        
    • ولكن يجب ان
        
    • ولكن يجب عليك أن
        
    • ولكن عليك ان
        
    • لَكنَّك يَجِبُ أَنْ
        
    • ولكن عليكَ أن
        
    • لكن عليكَ أن
        
    pero tienes que cuidarte de los soldados enemigos Porque si te ven, intentarán matarte Open Subtitles ولكن عليك أن تحذر من الجنود الأعداء لانّهم إذا رأوك فسيحاولون قتلك
    pero tienes que aprender a aceptar tu papel en su muerte sin sufrir culpa. Open Subtitles ولكن يجب أن تتعلمي قبول دورك في موته، دون أن تشعري بالذنب.
    pero tienes que ser muy buena conmigo el resto del tiempo que esté aquí. Open Subtitles و لكن يجب أن تكوني لطيفة معي طيلة الوقت المتبقي لي هنا
    Tienes que darle otra oportunidad. No sé qué hizo, pero tienes que darle otra oportunidad. Open Subtitles لا أعرف ما الذي فعله معك و لكن عليك أن تعطيه فرصة أخرى
    pero tienes que ser amable y traerme un trago cuando te lo pido. Open Subtitles لكن يجب ان تكون طيب معي وتحضر لي الشراب عندما اطلبه
    pero tienes que romper con tu marido. No lo puedes volver a ver. Open Subtitles لكن عليكِ أن تنفصلي عن زوجك يجب ألا تروه مرة أخرى
    Escucha, sé que no estuvo bien pero tienes que admitir que al menos acabaste con el mejor hermano. Open Subtitles اسمعي اعلم بأنه ليس صحيحا , لكن عليك ان تعترفي على الاقل انتهيتي بالأخ الأفضل
    Puedes siempre venir con disculpas del por qué no funcionó, pero tienes que decidirte. Open Subtitles يمكنك الخروج مع أعذار لماذا هذا لن ينجح ولكن عليك أن تقرري
    Sé que tu intención es buena, Travis, lo sé, pero tienes que parar. ¿Vale? Open Subtitles وأنا أعلم أن تقصد جيدا، ترافيس، أفعل، ولكن عليك أن تتوقف. حسنا؟
    Sí, pero tienes que cerrar esta. Tenemos otras cosas de que encargarnos. Open Subtitles ولكن عليك أن تنهي هذا الأمر لدينا أمورٌ أخرى لنتولاها
    pero tienes que decidirte, porque para ser un espía, mentir no es tu fuerte. Open Subtitles ولكن يجب أن تُقرّر، لأنّ بصفتك جاسوساً، فأنت لست بارعاً في الكذب.
    pero tienes que admitir es diversión buena y limpia Open Subtitles ولكن يجب أن تعترف أنه من الجيد التمتع بالنظافة
    Sí, voy ahora a la oficina pero tienes que cancelar la reunión con Bloomberg. Open Subtitles نعم, سآتي إلى المكتب حالاً, لكن يجب أن تلغي الإجتماع مع بلومبيرج.
    Porque es verdad, pero tienes que darme una oportunidad real para descubrirlo. Open Subtitles لأنها الحقيقة، لكن يجب أن تمنحيني فرصة حقيقية كي تكتشفي.
    Ya, y así es como sonara. pero tienes que dejarnos claro lo que quieres Open Subtitles و هذا ما سنفعل و لكن عليك أن تكون قريباً مما تريد
    pero tienes que decirte a ti mismo que no tienes que hacerlo. Open Subtitles لكن عليك أن تقول لنفسك أنك لست مضطرا ً لذلك
    Creo que sé cómo sacarte de ahí, pero tienes que estar súper quieto. Open Subtitles اعتقد انى اعرف كيف سوف انزلك لكن يجب ان تبقى ثابتا
    Ellos tienen sus habilidades motoras, pero tienes que hablar por ellos es perfecto. Open Subtitles تبقى لديهم مهاراتهم الحركية .لكن عليكِ أن تتحدثي إليهم
    pero tienes que entender que el único futuro real está justo aquí. Open Subtitles لكن عليك ان تفهم بان المستقبل الوحيد الحقيقي هو هنا
    pero tienes que confiar en mí, y tienes que hacer exactamente lo que yo diga. Open Subtitles لكن يجب عليك أن تثق بي وعليك أن تفعل ما أقوله لك بالضبط
    Oh, bueno, todos tenemos nuestras carreras, pero tienes que encontrar tiempo para el amor. Open Subtitles أوه , حسناً جميعنا لديه وظائف ولكن عليكِ أن تجدي وقتً للحب
    Mira, haces muy bien las combinaciones, pero tienes que aprender a moverte de lado a lado como un limpiaparabrisas Open Subtitles أنت عظيم فى المنافسات ولكن يجب ان تتعلم أن تتحرك جبناً بجنب
    Te voy a sacarla mordaza. pero tienes que prometerme que no gritarás. ¿Me lo prometes? Open Subtitles ولكن يجب عليك أن تعدني بعدم الصراخ هل تعد بذلك؟
    Mira, Mike no sé lo que tus amigos te estén diciendo pero tienes que decidirlo por ti solo. Open Subtitles اسمعني يا مايك، لا أعلم ماذا يقولون أصدقاؤك لك. ولكن عليك ان تتخذ القرار لنفسك.
    El Dr. Dumont dijo que llevaría tiempo, pero tienes que hacer un esfuerzo. Open Subtitles قالَ الدّكتورُ دومونت هذا سيَستغرقُ وقتَ، لَكنَّك يَجِبُ أَنْ تُقابلُهم بمنتصف الطريق.
    Puedes encontrar felicidad de nuevo, hasta el verdadero amor, pero tienes que estar dispuesto a dejarme ayudarte. Open Subtitles يمكنك إيجاد السعادة مجدداً، حتّى الحبّ الحقيقي، ولكن عليكَ أن تكون على إستعداد للسماح لي بمساعدتكَ
    pero tienes que seguirme la corriente y hacer exactamente lo que diga. Open Subtitles لكن عليكَ أن تشبع رغباتي و تنفذ ما أطلبه منك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more