"pero todos" - Translation from Spanish to Arabic

    • ولكن الجميع
        
    • ولكن كل
        
    • ولكن جميع
        
    • لكننا جميعاً
        
    • لكن جميعنا
        
    • لكن الكل
        
    • ولكننا جميعاً
        
    • لكن كلنا
        
    • ولكن جميعنا
        
    • لكن جميعهم
        
    • ولكننا جميعا
        
    • لكن كلّ
        
    • لكن كل
        
    • غير أن جميع
        
    • لكنهم جميعا
        
    Pues, no hay forma amable de decir ésto, Pero todos se veían estupidos. Open Subtitles حسنا، لا مجال لك حتى تقول ذلك، ولكن الجميع يظهروا الغباء.
    Ahí está la gente, los presumidos arriba, Pero todos ríen, todos ríen excepto un hombre. TED هناك البعض يتساقط في الأعلى ولكن الجميع يضحك. الجميع يضحك، ما عدا شخص واحد.
    Y fuí a la clase , Pero todos los chicos me odiaban. Open Subtitles وقد ذهبت لذاك الفصل ولكن كل الأباء لم يحبوني وأنامذعور..
    Los niños africanos viven en el continente donde hay más minas terrestres, a saber, 37 millones de minas en 19 países africanos por lo menos, Pero todos los continentes se hallan afectados en cierta medida25. UN ويعيش اﻷطفال اﻷفارقة في أكثر القارات المنكوبة باﻷلغام في العالم، إذ أن هناك أكثر من ٣٧ مليون لغم في ١٩ بلدا أفريقيا، ولكن جميع اﻷقطار تأثرت باﻷلغام إلى حد ما.
    Este sitio fue idea tuya, Pero todos ayudamos-- es de todos. Open Subtitles كان هذا حلمك، لكننا جميعاً بنينا هذا المكان وهو ملكٌ لنا كلّنا.
    Pero todos sabemos cómo te puedes poner. Open Subtitles لكن جميعنا يعرف كيف استطعت الحصول عليها ، أليس كذلك ؟
    Todos las miraban en secreto, Pero todos lo negaban. TED كان الجميع يشاهدهن سرا. ولكن الجميع كان يدعي غير ذلك
    Pero todos sabían del pozo de agua y todos lo usaban. Open Subtitles ولكن الجميع يعلم وجود المياه بهذه المزرعة
    Pero todos saben qué va a ocurrir aquí. Open Subtitles ولكن الجميع يعرف ماذا يجب أن يحدث في مثل هذه الحالة
    Me estoy intentando concentrar, Pero todos estos pensamientos me siguen apareciendo en la mente. Open Subtitles واني اسعى الى التركيز، ولكن كل هذه الأفكار تبقي ظهرت في رأسي.
    No salíamos de vacaciones, Pero todos los domingos... con lluvia o con sol... Open Subtitles ليس في العطل، ولكن كل أحد، سواء كان مشمساً أم ممطراً..
    Como los miembros han escuchado, mi amigo Kofi Annan me ha citado al decir que no todas las víctimas eran judíos, Pero todos los judíos fueron víctimas. UN وكما سمع الأعضاء صديقي كوفي عنان يقتبس عني، لم يكن جميع الضحايا من اليهود، ولكن كل اليهود كانوا ضحايا.
    Todos esos instrumentos se elaboraron durante la época de enfrentamiento de los Estados antes, durante o inmediatamente después de la guerra fría, Pero todos esos instrumentos siguen siendo más pertinentes que nunca en el contexto de la no proliferación. UN هذه جميعها صكوك صيغت خلال فترة مواجهة بين الدول قبل الحرب الباردة أو أثناءها أو بعدها مباشرة، ولكن جميع هذه الصكوك لا تزال أكثر أهمية من أي وقت مضى في سياق عدم الانتشار.
    En este caso, el supuesto es el mismo que en la opción 2, Pero todos los interesados directos pertinentes tendrían voto calificado, cuyo número total no debería superar el total de votos de los gobiernos participantes. UN وفي هذه الحالة، يكون السيناريو مماثلاً للخيار 2، ولكن جميع أصحاب المصلحة المعنيين الآخرين تكون لهم أصوات تخضع لشروط، إذ يجب ألا يتجاوز عددها الإجمالي مجموع عدد أصوات الحكومات المشاركة.
    Nadie tiene todas las respuestas Pero todos tenemos nuestros motivos. Open Subtitles ما من أحد لديه كل الإجابات و لكننا جميعاً لدينا القدرة عن السؤال عن الأسباب
    Pero todos estamos en esta foto. Estudiamos juntos. Open Subtitles لكن جميعنا في هذهِ الصورة وذهبنا للمدرسة معاً.
    Ninguno mencionaba a Ray Brower, Pero todos pensábamos en él. Open Subtitles لم يذكر أياً منا راي براور لكن الكل كان يفكر فيه
    Lo que estamos viendo son ametralladoras activadas por movimiento, Pero todos estamos detrás de objetos quietos, así que estamos a salvo, ¿cierto? Open Subtitles إنّ ما ننظر إليه هُو أسلحة آلية يتمّ تفعيلها بالحركة، ولكننا جميعاً وراء أغراض ثابتة، لذا فنحن آمنين، صحيح؟
    Pero todos vimos a la desolación dar paso a la alegría, la muerte a la vida. Open Subtitles لكن كلنا رأينا خرابا إفسح المجال للبهجة، موت إلى الحياة.
    Pero todos tenemos genes que nos dominan, sin importar cuánto queramos cambiar. Open Subtitles ولكن جميعنا يحمل مورثات تسيطر علينا مهما كانت رغبتنا بالتغيير
    Algunos son más atractivos que otros Pero todos lo son, incluso una lamentable criatura como Bloch. Open Subtitles بعضهم طبعًا جذّاب أكثر من الآخر، لكن جميعهم جذّابين، حتى ذلك المخلوق البائس بلوك
    La diversidad que se observa en este Salón lo demuestra claramente; ningún país tiene todas las respuestas, Pero todos debemos responder a nuestros pueblos. UN والتنوع في هذه القاعة يوضح أنه لا يوجد بلد واحد يملك كل الإجابات، ولكننا جميعا يجب أن نُساءل أمام شعوبنا.
    Pero todos los datos de satélite muestran actividad aquí cerca de 150 kilómetros al norte. Open Subtitles لكن كلّ بيانات القمر الصناعي تشوّف نشاطا هنا حوالي 100 ميل إلى الشمال.
    Pero todos estos esfuerzos de construir una nación no van el centro del problema, TED لكن كل هذه الجهود في بناء الأمة لا تصب في صميم الموضوع.
    Pero todos estos factores son en realidad el reflejo de una discriminación con respecto a la mujer. UN غير أن جميع هذه العوامل من مظاهر التمييز ضد المرأة.
    Cada ser tiene la capacidad de comportarse de forma individual pero, todos tienen un objetivo común. Open Subtitles كل وحدة منها قادرة على التصرف الفردى و لكنهم جميعا يعملون لتحقيق هدف مشترك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more