"pero tu padre" - Translation from Spanish to Arabic

    • لكن والدك
        
    • ولكن والدك
        
    • لكن والدكِ
        
    • ولكن والدكِ
        
    • لكن أباك
        
    • لكن أبوك
        
    • لكن أبيك
        
    • لكن ابوك
        
    • ولكن أباك
        
    • ولكن أبوك
        
    • لكنّ والدك
        
    Eso estuvo cerca, pero tu padre convenció al de seguridad encenderlo para nosotros Open Subtitles كانت مغلقة، لكن والدك أقنع حارس الأمن. أن يشغلها من أجلنا.
    pero tu padre hace que parezca una metáfora. - Sí. Open Subtitles لكن والدك جعل الأمر يبدو كما لو كان تشبيه بليغ
    Te llamé anoche, pero tu padre me dijo que dormías. Open Subtitles حاولت الاتصال بك , ليلة أمس لكن والدك قال بأنك كنت نائمة
    pero tu padre me dijo que acabáis de crear un nuevo juego familiar. Open Subtitles ولكن والدك أخبرني بأنكم للتو أنتجتم لعبة فيديو جديدة صديقة للعائلــــة
    Sabes lo leal que soy a tu familia... pero tu padre hizo algunas afirmaciones increíbles. Open Subtitles أنت تعرفين مدى اخلاصي لعائلتك ولكن والدك قدم بعض الادعاءات التي لا تصدق
    pero tu padre era amigo mío y fue un hombre muy bueno. Open Subtitles لكن والدكِ كانَ صديقي وقد كانَ رجلاً جيداً جداً
    Realmente nunca supe todos los detalles, pero tu padre era muy infeliz, estaba muy enfadado. Open Subtitles ،لم أعرف أبداً بالتفاصيل الكاملة .. ولكن والدكِ كان تعيساً جداً، غاضباً جداً
    No quería venir, pero tu padre me suplicó... así que no tuve opción. Open Subtitles لم أكن أريد أن نأتى لكن والدك أصرّ ولم يكن لدىّ خيار
    pero tu padre está listado desaparecido, la armada alguna vez te dio alguna... Open Subtitles لكن والدك ادرج على لائحة الذين خدمو بالجيش ألم يعطيك الجيش اي..
    Eso lo hubiera destrozado pero tu padre si realmente llegó a averiguarlo debería haber tenido la clave para hacer lo correcto aquí. Open Subtitles كان هذا ليحطّمه لكن والدك إن كان الأمر بيده كان ليرمي الحجارة عليه لفعل الأمر الصائب هنا
    pero tu padre ya no quiere vivir con nosotros, recuerdas? Open Subtitles لكن والدك لايريد العيش معنا بعد الآن, أتتذكر؟
    En el hospital querían que se quede otra noche, pero tu padre es muy obstinado. Open Subtitles طلبوه منه المستشفى ان يبقى ليلة أخرى، لكن والدك عنيد جداً
    pero tu padre debe entender... que las acciones tienen consecuencias, ¿vale? Open Subtitles لكن والدك يجب أن يفهم أن هناك عواقب لأفعاله, حسناً؟
    Normalmente, no permitimos niños aquí, pero tu padre insistió muchísimo. Open Subtitles عادة لا نسمح بتواجد الأطفال هنا ولكن والدك أصرّ.
    pero tu padre no sabe cual es la foto de Rajiv. Open Subtitles ولكن والدك لا يعرف أى منهم صورة راجيف ماذا؟
    Anjali, iremos al campamento de verano pero tu padre no vendrá. Open Subtitles انجلى انت ستذهبين الى المعسكر الصيفى ولكن والدك لن يأتى هناك
    Me siento mal, pero tu padre me dio este bolso de Tory Burch en vacaciones. Open Subtitles أشعر بالسوء , لكن والدكِ اعطاني هذه الحقيبة خلال العٌطلة
    Perdón por decirte esto. pero tu padre dibujó el caso equivocado. Open Subtitles آسف لإخباركِ بذلك لكن والدكِ يواجه القضية الخاطئة
    Lo siento, pero tu padre tiene todos los motivos para estar disgustado. Open Subtitles آسفة، ولكن والدكِ لديهِ كلّ الحق ليكون قلِقًا.
    - pero tu padre era mayor. Open Subtitles ربما كان عمرك 10 لكن أباك لم يكن بذاك العمر
    - Mira, Jackie sé que las cosas parecen oscuras, pero tu padre es rico, ¿verdad? Open Subtitles أعلم أن الأمور تبدو شاحبة لكن أبوك غني ، صحيح ؟
    Quiero que tengas esto. Puede que no sea tu estilo, pero tu padre lo amaba. Open Subtitles أريدك أن تأخذ هذا, قد لا يكون من اهتماماتك, لكن أبيك كان يحبه
    pero tu padre y yo tenemos nuestra privacidad. (Gemidos) Open Subtitles لكن ابوك وانا نحتاج خصوصيتنا
    pero tu padre me ayudó a comprender mi única debilidad en este mundo. Open Subtitles ولكن أباك أظهر لي نقطة ضعفي الوحيدة في هذا العالم
    pero tu padre no me disgusta tanto. Open Subtitles ولكن أبوك ، إنهُ لا يُضايقني بتلك الشدّة
    No, pues a mí sí y se queda, porque tal vez no quieras oír esto, pero tu padre lo aceptó hace mucho tiempo. Open Subtitles لا أنا أهتم وهو سيبقى لأنه ربما لا تودّ سماع هذا لكنّ والدك تقبّله .منذ وقت طويل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more