"pero usted" - Translation from Spanish to Arabic

    • لكنك
        
    • ولكنك
        
    • لكنكِ
        
    • لكن أنت
        
    • لَكنَّك
        
    • ولكن كنت
        
    • لكنّك
        
    • ولكن أنت
        
    • ولكنكِ
        
    • لكن أنتِ
        
    • لكن انت
        
    • ولكن هل
        
    • ولكن انت
        
    • لكنكَ
        
    • ولكنكم
        
    Pero usted invitó a representantes de todas las tradiciones, usted los invitó. TED و لكنك استدعيت ممثلي كل التقاليد للمجيء و لقد استدعيتهم
    Pero usted siempre mantenía una cierta distancia, como en algún umbral, como a la entrada de un lugar oscuro o desconocido. Open Subtitles لكنك تراجعت كما لو كنت واقفة على عتبة ،كما لو كنا في مدخل مكان مظلم جداً .غريب جداً
    Pero usted sabe, estoy dandole informacion de mas y usted esta muy ocupado así que por qué no le mando sólo la información... Open Subtitles لكنك تعرف أنا أجعل نفسى دائما فى الطليعة و انت أيضا مشغول تماما و لذلك لماذا لا أرسل لك المعلومات
    Este período de sesiones ha comenzado hace poco, Pero usted ya ha demostrado que está realmente comprometida con una gestión eficiente de la Comisión. UN لم تمض مدة طويلة على بدء هذه الدورة، ولكنك أثبّت بالفعل أنك ملتزمة حقاً بإدارة اللجنة على نحو يتسم بالكفاءة.
    Se que te sientes viejo por dentro , Pero usted es cualquier cosa pero viejo. Open Subtitles أعرف انكِ تشعرين بأنكِ عجوز بداخلكِ لكنكِ أي شيء باستثناء أن تكوني عجوز
    Pero usted puede crear el mejor trabajo que el mundo haya conocido. Open Subtitles و لكن أنت يمكنك أن تخلق أفضل عمل فى العالم
    Teniente Sosa, no es nada personal... Pero usted ha perdido esas placas. Open Subtitles أيتها الملازم سوسا، الأمر ليس شخصيا لكنك فقدت تلك الصفائح
    Esto puede ser difícil de escuchar, Pero usted es una mano en un reloj. Open Subtitles لا بد انه من الصعب عليك سماع ذلك لكنك خارج نطاق الوقت,أتفهم
    He visto a muchos asesinos en mi vida, Curtis, Pero usted no es como ellos. Open Subtitles الآن لقد رأيت الكثير من القتلة في حياتي يا كورتيس لكنك لست مثلهم
    Tengo algunas fotos en mi teléfono, Pero usted no quiere ver determinada. Open Subtitles لدي بضعة صور على هاتفي لكنك ربما لا تريد رؤيتها
    Pero usted dijo que no lo conocía, que nunca lo había conocido. Open Subtitles لكنك قلت بأنك لا تعرفينه و بأنك لم تلتق به
    Lo siento, Pero usted mismo firmó la orden de ejecución. Open Subtitles أنا آسف أيها الكولونيل , لكنك وقعتَ أمر الاعدام بنفسك
    Pero usted escribe sobre la gente con una comprensión profunda y sentida. Open Subtitles .... لكنك تكتب عن أشخاص لديهم مثل هذا الفهم والشعور
    - Pero usted sabrá de éso más que yo. - ¿Por qué yo? Open Subtitles لكنك تعلمين عن الامر اكثر مما اعلم لماذا يجب عليّ؟
    Si me permite, Su Majestad, traté de avisarle, Pero usted, señor, es un romántico incurable. Open Subtitles لو سمحت لى يا مولاى لقد حاولت تحذيرك ولكنك يا مولاى عاطفى جداً
    Pero usted no vino aquí a escucharme. ¿De qué se trata esta vez? Open Subtitles ولكنك لم تأتى هنا لتستمع لى ما الأمر هذه المرة ؟
    No te ofendas, Pero usted es la persona más dispersos que he conocido. Open Subtitles لا إهانه ، لكنكِ أكثر شخص غير منظم قابلته في حياتي
    Mi cliente parece un monstruo, Pero usted, usted doctor, es eI monstruo: Open Subtitles قد يبدو موكلي كوحش لكن أنت, أنت طبيب أنت الوحش
    Pero usted merece ser examinado por un socio... en vez de sólo un médico asociado. Open Subtitles لَكنَّك تَستحقُّ لكي تُفْحَصَ مِن قِبل شريك، بدلاً مِنْ فقط أحد أطبائِنا الشركاءِ.
    Sí, Pero usted sabe que el niño puede matar a 10 infantes de marina, ¿eh? Open Subtitles نعم، ولكن كنت تعرف طفل يمكن أن تقتل 10 من مشاة البحرية، هاه؟
    Usted se despertó esta mañana Pero usted no fue a trabajar. ¿Por qué? Open Subtitles إستيقظت هذا الصباح لكنّك لم تذهب للعمل. لماذا؟
    Pat podría ser un dinosaurio, llenando su show con chit-chat y llamadas del público como si fuera 1983, Pero usted es uno de nosotros. Open Subtitles قد يكون بات ديناصور، وملء برنامجه مع شيت الدردشة والهاتف الإضافية مثل ذلك هو عام 1983، ولكن أنت واحد منا.
    Pero usted no estuvo consciente todo ese tiempo. Open Subtitles ولكنكِ لم تكونٍ واعية بما يحدث حولك طوال الفترة السابقة
    Odio decir esto, pero, usted es nuestra nueva arrendadora, y nos gustaría discutir alguna desgravación en el nuevo plan de pago. Open Subtitles أكره ذكر ذلك, لكن أنتِ مالكنا الجديد و أود أن نناقش بعض المساعدة على الجدول الزمني الجديد للدفع
    Pero usted no me tiene miedo, Sr. Aryan. Open Subtitles لكن انا لكن انت لا تخافني سيد انا اعرف ذلك
    La tierra ha cambiado Pero usted conoce la zona mejor que nadie, Open Subtitles تغيرت الأرض، ولكن هل يعرفون المنطقة أفضل من أي شخص
    Lamento tocar asuntos tan delicados, pero... usted es la Reina de Inglaterra, no tiene más nada particular. Open Subtitles عذرا على الحديث في مثل هذه المسائل الحميمة ، ولكن انت ملكة انجلترا ولم يعد لديك خصوصية بعد الآن
    Puede decir lo que quiera, Pero usted es un matón y estoy cansado de ello. Open Subtitles و يمكنكَ قول ما تشاء , لكنكَ مستبد و قد سئمتُ ذلك
    No siempre le hemos facilitado la tarea, Pero usted ha seguido impertérrito, y nos ha llevado al punto en que hoy nos encontramos. UN ونحن لم نيسر لكم دائما عملكم، ولكنكم واصلتم المسيرة بهمة ثابتة، وأوصلتمونا إلى ما نحن عليه اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more