Pero usted invitó a representantes de todas las tradiciones, usted los invitó. | TED | و لكنك استدعيت ممثلي كل التقاليد للمجيء و لقد استدعيتهم |
Pero usted siempre mantenía una cierta distancia, como en algún umbral, como a la entrada de un lugar oscuro o desconocido. | Open Subtitles | لكنك تراجعت كما لو كنت واقفة على عتبة ،كما لو كنا في مدخل مكان مظلم جداً .غريب جداً |
Pero usted sabe, estoy dandole informacion de mas y usted esta muy ocupado así que por qué no le mando sólo la información... | Open Subtitles | لكنك تعرف أنا أجعل نفسى دائما فى الطليعة و انت أيضا مشغول تماما و لذلك لماذا لا أرسل لك المعلومات |
Este período de sesiones ha comenzado hace poco, Pero usted ya ha demostrado que está realmente comprometida con una gestión eficiente de la Comisión. | UN | لم تمض مدة طويلة على بدء هذه الدورة، ولكنك أثبّت بالفعل أنك ملتزمة حقاً بإدارة اللجنة على نحو يتسم بالكفاءة. |
Se que te sientes viejo por dentro , Pero usted es cualquier cosa pero viejo. | Open Subtitles | أعرف انكِ تشعرين بأنكِ عجوز بداخلكِ لكنكِ أي شيء باستثناء أن تكوني عجوز |
Pero usted puede crear el mejor trabajo que el mundo haya conocido. | Open Subtitles | و لكن أنت يمكنك أن تخلق أفضل عمل فى العالم |
Teniente Sosa, no es nada personal... Pero usted ha perdido esas placas. | Open Subtitles | أيتها الملازم سوسا، الأمر ليس شخصيا لكنك فقدت تلك الصفائح |
Esto puede ser difícil de escuchar, Pero usted es una mano en un reloj. | Open Subtitles | لا بد انه من الصعب عليك سماع ذلك لكنك خارج نطاق الوقت,أتفهم |
He visto a muchos asesinos en mi vida, Curtis, Pero usted no es como ellos. | Open Subtitles | الآن لقد رأيت الكثير من القتلة في حياتي يا كورتيس لكنك لست مثلهم |
Tengo algunas fotos en mi teléfono, Pero usted no quiere ver determinada. | Open Subtitles | لدي بضعة صور على هاتفي لكنك ربما لا تريد رؤيتها |
Pero usted dijo que no lo conocía, que nunca lo había conocido. | Open Subtitles | لكنك قلت بأنك لا تعرفينه و بأنك لم تلتق به |
Lo siento, Pero usted mismo firmó la orden de ejecución. | Open Subtitles | أنا آسف أيها الكولونيل , لكنك وقعتَ أمر الاعدام بنفسك |
Pero usted escribe sobre la gente con una comprensión profunda y sentida. | Open Subtitles | .... لكنك تكتب عن أشخاص لديهم مثل هذا الفهم والشعور |
- Pero usted sabrá de éso más que yo. - ¿Por qué yo? | Open Subtitles | لكنك تعلمين عن الامر اكثر مما اعلم لماذا يجب عليّ؟ |
Si me permite, Su Majestad, traté de avisarle, Pero usted, señor, es un romántico incurable. | Open Subtitles | لو سمحت لى يا مولاى لقد حاولت تحذيرك ولكنك يا مولاى عاطفى جداً |
Pero usted no vino aquí a escucharme. ¿De qué se trata esta vez? | Open Subtitles | ولكنك لم تأتى هنا لتستمع لى ما الأمر هذه المرة ؟ |
No te ofendas, Pero usted es la persona más dispersos que he conocido. | Open Subtitles | لا إهانه ، لكنكِ أكثر شخص غير منظم قابلته في حياتي |
Mi cliente parece un monstruo, Pero usted, usted doctor, es eI monstruo: | Open Subtitles | قد يبدو موكلي كوحش لكن أنت, أنت طبيب أنت الوحش |
Pero usted merece ser examinado por un socio... en vez de sólo un médico asociado. | Open Subtitles | لَكنَّك تَستحقُّ لكي تُفْحَصَ مِن قِبل شريك، بدلاً مِنْ فقط أحد أطبائِنا الشركاءِ. |
Sí, Pero usted sabe que el niño puede matar a 10 infantes de marina, ¿eh? | Open Subtitles | نعم، ولكن كنت تعرف طفل يمكن أن تقتل 10 من مشاة البحرية، هاه؟ |
Usted se despertó esta mañana Pero usted no fue a trabajar. ¿Por qué? | Open Subtitles | إستيقظت هذا الصباح لكنّك لم تذهب للعمل. لماذا؟ |
Pat podría ser un dinosaurio, llenando su show con chit-chat y llamadas del público como si fuera 1983, Pero usted es uno de nosotros. | Open Subtitles | قد يكون بات ديناصور، وملء برنامجه مع شيت الدردشة والهاتف الإضافية مثل ذلك هو عام 1983، ولكن أنت واحد منا. |
Pero usted no estuvo consciente todo ese tiempo. | Open Subtitles | ولكنكِ لم تكونٍ واعية بما يحدث حولك طوال الفترة السابقة |
Odio decir esto, pero, usted es nuestra nueva arrendadora, y nos gustaría discutir alguna desgravación en el nuevo plan de pago. | Open Subtitles | أكره ذكر ذلك, لكن أنتِ مالكنا الجديد و أود أن نناقش بعض المساعدة على الجدول الزمني الجديد للدفع |
Pero usted no me tiene miedo, Sr. Aryan. | Open Subtitles | لكن انا لكن انت لا تخافني سيد انا اعرف ذلك |
La tierra ha cambiado Pero usted conoce la zona mejor que nadie, | Open Subtitles | تغيرت الأرض، ولكن هل يعرفون المنطقة أفضل من أي شخص |
Lamento tocar asuntos tan delicados, pero... usted es la Reina de Inglaterra, no tiene más nada particular. | Open Subtitles | عذرا على الحديث في مثل هذه المسائل الحميمة ، ولكن انت ملكة انجلترا ولم يعد لديك خصوصية بعد الآن |
Puede decir lo que quiera, Pero usted es un matón y estoy cansado de ello. | Open Subtitles | و يمكنكَ قول ما تشاء , لكنكَ مستبد و قد سئمتُ ذلك |
No siempre le hemos facilitado la tarea, Pero usted ha seguido impertérrito, y nos ha llevado al punto en que hoy nos encontramos. | UN | ونحن لم نيسر لكم دائما عملكم، ولكنكم واصلتم المسيرة بهمة ثابتة، وأوصلتمونا إلى ما نحن عليه اليوم. |