"personal de asistencia humanitaria" - Translation from Spanish to Arabic

    • العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية
        
    • موظفي المساعدة الإنسانية
        
    • العاملين في المجال الإنساني
        
    • العاملون في المجال الإنساني
        
    • موظفو المساعدة الإنسانية
        
    • أفراد المساعدة الإنسانية
        
    • العاملين في مجال المساعدة الإنسانية
        
    • والعاملين في المجال الإنساني
        
    • عمال المساعدة الإنسانية
        
    • العاملين في تقديم المساعدة الإنسانية
        
    • أفراد الشؤون اﻹنسانية
        
    • موظفي تقديم المساعدة الإنسانية
        
    • موظفي الشؤون الإنسانية
        
    • موظفي الإغاثة الإنسانية
        
    • عمال الإغاثة الإنسانية
        
    Seguridad del personal de asistencia humanitaria y protección del personal de las Naciones Unidas UN سلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة
    Seguridad del personal de asistencia humanitaria y protección del personal de las Naciones Unidas UN سلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة
    Seguridad del personal de asistencia humanitaria y protección del personal de las Naciones Unidas UN سلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة
    Informe del Secretario General sobre la situación de la seguridad del personal de asistencia humanitaria y la protección del personal de las Naciones Unidas UN تقرير الأمين العام عن حالة سلامة وأمن موظفي المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة
    Seguridad del personal de asistencia humanitaria y la protección del personal de las Naciones Unidas UN سلامة وأمن موظفي المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة
    Coincidimos plenamente con la recomendación del Secretario General en lo que respecta a la necesidad de que los Estados se comprometan en mayor medida con la protección del personal de asistencia humanitaria. UN ونوافق تماما على توصية الأمين العام بشأن ضرورة تعهد الدول بالتزام أقوى لحماية العاملين في المجال الإنساني.
    Seguridad del personal de asistencia humanitaria y protección del personal de las Naciones Unidas UN سلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة
    Seguridad del personal de asistencia humanitaria y protección del personal de las Naciones Unidas UN سلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة
    Seguridad del personal de asistencia humanitaria y protección del personal de las Naciones Unidas UN سلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة
    Seguridad del personal de asistencia humanitaria y protección del personal de las Naciones Unidas UN سلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة
    Seguridad del personal de asistencia humanitaria y protección del personal de las Naciones Unidas UN سلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة
    Seguridad del personal de asistencia humanitaria y protección del personal de las Naciones Unidas UN سلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة
    Seguridad del personal de asistencia humanitaria y protección del personal de las Naciones Unidas UN سلامة وأمن موظفي المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة
    Informe del Secretario General sobre la situación de la seguridad del personal de asistencia humanitaria y la protección del personal de las Naciones Unidas UN تقرير الأمين عن حالة سلامة وأمن موظفي المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة
    Seguridad del personal de asistencia humanitaria y protección del personal de las Naciones Unidas UN سلامة وأمن موظفي المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة
    Informe del Secretario General sobre la situación de la seguridad del personal de asistencia humanitaria y la protección del personal de las Naciones Unidas UN تقرير الأمين العام عن سلامة وأمن موظفي المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة
    La seguridad del personal de asistencia humanitaria y la protección del personal de las Naciones Unidas UN سلامة وأمن موظفي المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة
    Todos los Estados y agentes deben adoptar las medidas necesarias para garantizar la seguridad de todo el personal de asistencia humanitaria. UN ولا بد أن تتخذ كل الدول وكل الأطراف الفاعلة الخطوات اللازمة لكفالة سلامة وأمن كل العاملين في المجال الإنساني.
    Hay que garantizar el movimiento libre y seguro del personal de asistencia humanitaria. UN فيجب كفالة حرية حركة ووصول العاملين في المجال الإنساني على نحو آمن.
    Si bien estas cifras indican una tendencia a la baja en la tasa general de víctimas para los trabajadores humanitarios en conflictos armados, el riesgo real para el personal de asistencia humanitaria no ha disminuido. UN ولئن كانت هذه الأرقام تشير إلى اتجاه نزولي في المعدل العام لإصابات العاملين في المجال الإنساني في النزاعات المسلحة، فإن المخاطر الفعلية التي يواجهها العاملون في المجال الإنساني لم تنخفض.
    Condenando también enérgicamente todos los incidentes registrados en muchas partes del mundo en los que el personal de asistencia humanitaria ha sido objeto de ataques deliberados, UN وإذ تدين بشدة أيضا جميع الحوادث التي وقعت مؤخرا في كثير من أنحاء العالم وكان موظفو المساعدة الإنسانية مستهدفين فيها بصورة متعمدة،
    Las minas terrestres y las municiones y artefactos explosivos sin detonar siguen constituyendo un grave peligro para la población de ambos países, el personal de las Naciones Unidas y el personal de asistencia humanitaria que trabaja sobre el terreno. UN 14 - لا تزال الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة تمثِّل تهديدا خطيرا لسكان البلدين ولأفراد الأمم المتحدة وغيرهم من أفراد المساعدة الإنسانية العاملين في الميدان.
    En el proyecto de resolución se destaca, en particular, la necesidad de fortalecer el marco normativo de la seguridad y protección del personal de asistencia humanitaria y el personal de las Naciones Unidas. UN ويبرز مشروع القرار، بوجه خاص، ضرورة تعزيز الإطار المعياري اللازم لسلامة وحماية العاملين في مجال المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة.
    El Consejo pide a todas las partes que permitan el acceso pleno, sin trabas y en condiciones de seguridad de los organismos y el personal de asistencia humanitaria. UN ويناشد جميع الأطراف السماح للوكالات والعاملين في المجال الإنساني بالوصول الكامل والآمن والحر.
    También será importante prestar apoyo al fortalecimiento de las medidas de seguridad y protección de personal de asistencia humanitaria sobre el terreno. UN كما سيكون من المهم دعم تعزيز تدابير أمن وسلامة عمال المساعدة الإنسانية على الأرض.
    El personal de asistencia humanitaria debería contratarse fundamentalmente con arreglo al principio de la proximidad geográfica y prestando la debida atención a la importancia de la familiaridad de dicho personal con el lugar y el carácter de la crisis de que se trate. UN فينبغي تعيين معظم العاملين في تقديم المساعدة الإنسانية محلياً مع مراعاة مبدأ القرب الجغرافي وإيلاء الاهتمام اللازم لأهمية معرفة الموظفين بمكان وطبيعة أزمة ما.
    En muchos casos las autoridades locales de la UNITA también han impuesto cambios de último momento en el destino de los excombatientes y han limitado el acceso a ellos del personal de asistencia humanitaria. UN وفي حالات عديدة، فرضت السلطات المحلية التابعة ليونيتا تغييرات في آخر لحظة فيما يتعلق بوجهة المقاتلين السابقين والحد من اتصال أفراد الشؤون اﻹنسانية بهم.
    También hemos visto dos casos de secuestro de personal de la UNAMID y seis casos que han afectado a personal de asistencia humanitaria. UN كما شهدنا حالتي اختطاف موظفين تابعين للعملية المختلطة وست حالات متعلقة باختطاف زملاء من موظفي تقديم المساعدة الإنسانية.
    Informe del Secretario General sobre la seguridad del personal de asistencia humanitaria y protección del personal de las Naciones Unidas UN تقرير الأمين العام عن سلامة وأمن موظفي الشؤون الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة
    El número de personal de asistencia humanitaria sobre el terreno se ha multiplicado por ocho, la labor en materia de derechos humanos en los países ha crecido de manera espectacular y se nos ha pedido que brindemos apoyo en más de 100 elecciones nacionales. UN وزاد عدد موظفي الإغاثة الإنسانية الميدانية بثمانية أضعاف، وزاد العمل المتعلق بحقوق الإنسان على المستوى القطري بدرجة هائلة، وقد دُعينا إلى دعم أكثر من 100 عملية انتخابية وطنية.
    El estudio explica la manera en que el personal de asistencia humanitaria gestiona los riesgos dentro del marco de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas. UN وتوضح الدراسة كيفية إدارة عمال الإغاثة الإنسانية للمخاطر ضمن إطار الأمم المتحدة لإدارة شؤون الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more