"personal de la policía civil" - Translation from Spanish to Arabic

    • أفراد الشرطة المدنية
        
    • ﻷفراد الشرطة المدنية
        
    • وأفراد الشرطة المدنية
        
    • وشرطة مدنية
        
    • موظفي الشرطة المدنية
        
    El resto del personal de la policía civil llegará en breve de Nigeria, Suecia y Zambia. UN ومن المقرر أن يصل أفراد الشرطة المدنية المتبقيين قريبا من زامبيا والسويد ونيجيريا.
    También hace falta más personal de la policía civil. UN ويلزم أيضا المزيد من أفراد الشرطة المدنية.
    El despliegue planificado y efectivo de personal de la policía civil figura en el anexo III. UN ويرد في المرفق الثالث عدد أفراد الشرطة المدنية الذين كان يعتزم نشرهم والذين تم نشرهم بالفعل.
    El personal de la policía civil que se recomienda desplegar en Haití con arreglo a las disposiciones que se indican más adelante podría aprovechar la experiencia y la información ya obtenidas por la Misión en Haití y, cuando corresponda, coordinaría sus actividades con dicha Misión, cuya plantilla llega actualmente a casi 200 personas desplegadas en todo Haití. UN ويمكن ﻷفراد الشرطة المدنية الذين يوصى بوزعهم في هايتي وفقا للترتيبات التي يرد ذكرها أدناه أن يغنموا من التجربة التي اكتسبتها البعثة والمعلومات التي حصلت عليها في هايتي وأن ينسقوا أنشطتهم، حسب الاقتضاء، مع هذه البعثة التي وصل قوامها اﻵن ما يقرب من ٢٠٠ فرد منتشرين في أنحاء هايتي.
    Los oficiales administrativos de la UNMIH destacados sobre el terreno también han prestado ese tipo de servicios a los elementos de la MICIVIH en sus correspondientes zonas de operaciones, además de prestar apoyo al personal militar y al personal de la policía civil. UN ويقدم الموظفون اﻹداريون التابعون لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، والمنتدبون إلى خارج المقر، خدمات دعم مماثلة إلى عناصر البعثة المدنية الدولية في مناطق العمليات، باﻹضافة إلى اضطلاعهم بالوظائف التي يساندون بها اﻷفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية.
    La diferencia de 12.991.900 dólares se debe a la repatriación de todo el personal de la policía civil antes del 1° de julio de 2004. UN 6 - يعزى الفارق البالغ 900 991 12 دولار إلى إعادة جميع أفراد الشرطة المدنية إلى أوطانهم قبل 1 تموز/يوليه 2004.
    :: La reducción de las necesidades de recursos destinados a indemnizaciones por fallecimiento e incapacidad del personal de la policía civil UN :: انخفاض الاحتياجات لتعويض أفراد الشرطة المدنية عن الوفاة والعجز
    Cada oficina regional tendría un coordinador regional y un oficial de asuntos políticos y de uno a tres equipos de verificación integrados por siete personas, incluidos personal de la policía civil y voluntarios de las Naciones Unidas. UN وسيشمل كل مكتب إقليمي منسقا إقليميا وموظفا للشؤون السياسية وما بين واحد وثلاثة من أفرقة التحقق يتكون كل منها من سبعة أشخاص ويشمل أفراد الشرطة المدنية ومتطوعي اﻷمم المتحدة.
    Por su parte, el dirigente turcochipriota propuso que se apostase personal de la policía civil turcochipriota, provisto de armas portátiles, en una casa inmediatamente adyacente a la carretera al norte de la zona de amortiguación. UN واقترح الزعيم القبرصي التركي، من جانبه، أن يتمركز أفراد الشرطة المدنية القبرصية التركية، في زيهم الرسمي وبأسلحتهم الخفيفة، في موقع ملاصق مباشرة للطريق وعند نقطة تقع شمالي المنطقة العازلة.
    Como parte de su asesoramiento sobre el terreno de la Policía Nacional de Haití, el personal de la policía civil capacita a unos 400 oficiales de policía por semana en distintos aspectos de la actividad policial. UN ويدرب أفراد الشرطة المدنية نحو ٤٠٠ من ضباط الشرطة المدنية كل أسبوع على مختلف جوانب أعمال الشرطة، وذلك كجزء من عملية توجيه اﻷداء الميداني للشرطة الوطنية الهايتية.
    Al parecer, debido a la escasez de recursos y al enorme aumento de las necesidades de personal de la policía civil en tan breve plazo, la Dependencia no ha podido trazar una rigurosa orientación estratégica ni normativa. UN 10 - ونظرا لندرة الموارد والزيادة الكثيفة في الحاجة إلى أفراد الشرطة المدنية خلال فترة وجيزة، لم تتمكن الوحدة على ما يبدو، من توفير التوجيه الاستراتيجي الأساسي والتوجيه في مجال السياسة العامة.
    El personal de la policía civil consta de 32 capacitadores que participan en la capacitación de nuevos reclutas y personal que ya prestaba servicio en la policía nacional y 83 oficiales desplegados en 17 equipos que brindan asesoramiento en comisarías de policía de todo el país. UN ويتألف أفراد الشرطة المدنية للأمم المتحدة من 32 مدربا يشاركون في تدريب المجندين الجدد وأفراد الشرطة الوطنية الذين يؤدون الخدمة بالفعل، فضلا عن 83 ضابطا يوزعون على 17 موقع أفرقة لتقديم التدريب في مراكز الشرطة في جميع أنحاء البلد.
    personal de la policía civil UN أفراد الشرطة المدنية
    3. personal de la policía civil UN أفراد الشرطة المدنية
    personal de la policía civil UN أفراد الشرطة المدنية
    En noviembre, el personal de la policía civil dirigirá la sexta sesión de adiestramiento para comisarios, con lo que, de los 150 agentes capacitados que se requieren, se llegará a un total de 86. UN وفي شهر تشرين الثاني/نوفمبر، سيجري أفراد الشرطة المدنية سادس دورة تدريبية لعمداء الشرطة، وبذلك يصل عدد مجموع عدد الضباط الذين تم تدريبهم إلى٦٨ ضابطا من مجموع ١٥٠ ضابطا يلزم تدريبهم.
    Decide reducir la dotación de personal de la policía civil a 300 personas como máximo; UN " ٧ - يقرر تخفيض العدد الحالي ﻷفراد الشرطة المدنية إلى ما لا يتجاوز ٣٠٠ فرد؛
    Decide reducir la dotación de personal de la policía civil a 300 personas como máximo; UN ٧ - يقرر تخفيض العدد الحالي ﻷفراد الشرطة المدنية إلى ما لا يتجاوز ٣٠٠ فرد؛
    En 2003, el Departamento preparó material de concienciación en las cuestiones de género que se utilizaría en las actividades previas al despliegue y para la capacitación general de los funcionarios militares y el personal de la policía civil. UN وفي عام 2003، أعدت الإدارة مواد تدريبية للتوعية بالمسائل الجنسانية بغرض استعمالها في التدريب قبل الانتشار والتدريب التوجيهي للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية.
    El mandato de la OSSI se aplica a todas las categorías del personal, incluidos los funcionarios de las Naciones Unidas, los voluntarios de las Naciones Unidas, los contratistas, los observadores militares y el personal de la policía civil. UN :: تشمل ولاية مكتب خدمات الرقابة الداخلية جميع فئات الموظفين بما في ذلك موظفو الأمم المتحدة، ومتطوعو الأمم المتحدة، والمتعهدون، والمراقبون العسكريون، وأفراد الشرطة المدنية
    Oficiales militares y personal de la policía civil de Malí participaron en varias misiones, en particular en África. UN وإن ضباط عسكريين وشرطة مدنية من مالي قد شاركوا في عدد من هذه البعثات، لاسيما في أفريقيا.
    Sobre el terreno, los observadores colaboraron con el personal de la policía civil para capacitar a los policías, en particular en lo relativo a la protección de la comunidad, prácticas de detención y trato de los detenidos. UN وعلى الصعيد الميداني، تعاون المراقبون مع موظفي الشرطة المدنية في تدريب أفراد الشرطة، لا سيما في مجال الحفاظ على النظام في المجتمعات المحلية والشؤون المتصلة بالاحتجاز لدى الشرطة ومعاملة المحتجزين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more