"personal del cuadro orgánico" - Translation from Spanish to Arabic

    • موظفي الفئة الفنية
        
    • موظفو الفئة الفنية
        
    • الموظفين الفنيين
        
    • لموظفي الفئة الفنية
        
    • الموظفين من الفئة الفنية
        
    • الموظفين في الفئة الفنية
        
    • الموظفون الفنيون
        
    • الموظفون من الفئة الفنية
        
    • للموظفين في الفئة الفنية
        
    • للموظفين الفنيين
        
    • موظفين من الفئة الفنية
        
    • بموظفي الفئة الفنية
        
    • للموظفين من الفئة الفنية
        
    • موظفون من الفئة الفنية
        
    • بالموظفين من الفئة الفنية
        
    Las mujeres constituyen actualmente un 25%, aproximadamente, del personal del cuadro orgánico de la Organización. UN وتشكل النساء حاليا حوالي ٢٥ في المائة من موظفي الفئة الفنية في المنظمة.
    Un nuevo auxiliar de terreno evitaría la utilización de personal del cuadro orgánico que debe cumplir otras responsabilidades; UN ويؤدي إنشاء وظيفة إضافية لمساعد ميداني إلى تفادي استخدام موظفي الفئة الفنية وتفرغهم لمسؤولياتهم الأخرى؛
    Además, en el régimen común no se pagaban horas extraordinarias al personal del cuadro orgánico. UN وعلاوة على ذلك، لا يتلقى موظفو الفئة الفنية أي تعويض عن ساعات العمل الاضافية في النظام الموحد.
    personal del cuadro orgánico sujeto a distribución geográfica en la Sede, por divisiones UN حالة الموظفين الفنيين الخاضعين للتوزيع الجغرافي في المقر ، حسب الشعبة
    Observó a este respecto que algunas organizaciones del régimen común concedían tiempo libre compensatorio por horas extraordinarias trabajadas por el personal del cuadro orgánico. UN ولاحظت في هذا الصدد أن بعض مؤسسات النظام الموحد تمنح إجازات تعويضية مقابل وقت العمل اﻹضافي لموظفي الفئة الفنية.
    Además, los sueldos del personal del cuadro orgánico se han ajustado para tener en cuenta que el 70% del personal del cuadro orgánico asignado a misiones no tiene derecho a cobrar ajuste por lugar de destino. UN وبالاضافة الى ذلك، عدلت مرتبات الموظفين الفنيين لمراعاة عدم استحقاق الحصول على تسوية مقر العمل بالنسبة ﻟ ٧٠ في المائة من الموظفين من الفئة الفنية المصنفين بوصفهم معينين في البعثة.
    ii) Examen de la situación contractual del personal del cuadro orgánico y categorías superiores en toda la Secretaría; UN `٢` استعراض المركز التعاقدي لجميع الموظفين في الفئة الفنية وما فوقها على نطاق اﻷمانة العامة؛
    Entre los mediadores pueden figurar personal del cuadro orgánico y del cuadro de servicios generales. UN ويجوز أن يكون الوسطاء من بين موظفي الفئة الفنية أو فئة الخدمات العامة.
    En los puestos sujetos a distribución geográfica, el 41,8% del personal del cuadro orgánico y categorías superiores son mujeres. UN وفي الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي، تمثل النساء 41.8 في المائة من موظفي الفئة الفنية والفئات العليا.
    Multiplicadores del ajuste por lugar de destino para 2012 y 2013 aplicables al personal del cuadro orgánico y categorías superiores UN الجدول 2 مضاعفات تسوية مقر العمل لعامي 2012 و 2013 المطبقة على موظفي الفئة الفنية والفئات العليا
    Principio Noblemaire Criterio básico para determinar las condiciones de servicio del personal del cuadro orgánico y categorías superiores. UN مبدأ نوبلمير اﻷساس المستخدم في تحديد شروط خدمة موظفي الفئة الفنية والفئات العليا.
    Por lo tanto, no debía utilizarse para corregir anomalías en la escala de sueldos del personal del cuadro orgánico. UN ولذا لا ينبغي استخدامه في التصدي للاختلال في جدول مرتبات موظفي الفئة الفنية.
    i) Que el personal del cuadro orgánico de contratación internacional de las oficinas locales refleje el carácter universal de la UIT; UN ' ١ ' أن يعكس موظفو الفئة الفنية المعينون دوليا في المكاتب الميدانية الطابع العالمي للاتحاد؛
    A. personal del cuadro orgánico y categorías superiores en puestos sujetos a distribución geográfica UN ألف - موظفو الفئة الفنية وما فوقها في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي
    Sin estos puestos no se podría aprovechar plenamente la capacidad del personal del cuadro orgánico para conseguir los logros Nos. 1, 2 y 3. UN وبدون هذه الوظائف، لن يتسنى استخدام قدرة الموظفين الفنيين استخداما كاملا في تحقيق الإنجازات المتوقعة 1 و 2 و 3.
    Esto representó un aumento del 46% en el personal del cuadro orgánico en los países. UN وهذا يمثل زيادة بنسبة 46 في المائة من الموظفين الفنيين على المستوى القطري.
    Remuneración pensionable del personal del cuadro orgánico y de las categorías superiores UN اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لموظفي الفئة الفنية والفئات اﻷعلى
    La Dependencia tiene una pequeña plantilla de personal del cuadro orgánico financiada con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN وتضم الوحدة عددا قليلا من الموظفين من الفئة الفنية والذين يمولون من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    ii) Examen de la situación contractual del personal del cuadro orgánico y categorías superiores en toda la Secretaría; UN `٢` استعراض المركز التعاقدي لجميع الموظفين في الفئة الفنية وما فوقها على نطاق اﻷمانة العامة؛
    La mitad aproximadamente de la muestra de personal del cuadro orgánico tampoco hizo comentarios sobre la calidad de los programas. UN أما الموظفون الفنيون في العينة فإن أكثر من نصفهم لم يستطيعوا التعقيب أو لم يعقّبوا على نوعية البرامج.
    personal del cuadro orgánico y categorías superiores en puestos sujetos a distribución geográfica UN الموظفون من الفئة الفنية وما فوقها في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي
    i) Respecto del personal del cuadro orgánico y categorías superiores, el sueldo básico neto del funcionario más el ajuste por lugar de destino; UN `1 ' يحسب بالنسبة للموظفين في الفئة الفنية والفئات العليا على أساس المرتب الأساسي الصافي للموظف زائدا تسوية مقر العمل؛
    Cualquier intento de introducir un solo índice de ajuste por lugar de destino para el personal del cuadro orgánico tendría un claro efecto discriminatorio. UN ومن شأن أية محاولة للعمل برقم قياسي واحد لتسوية مقر العمل بالنسبة للموظفين الفنيين أن تترتب عليها آثار تمييزية واضحة.
    Tiempo medio utilizado para la contratación de personal del cuadro orgánico Días Porcentaje UN متوسط ما يستغرق من وقت لتعيين موظفين من الفئة الفنية
    La Comisión también pidió aclaraciones en relación con la alta proporción de personal de contratación local con respecto al personal del cuadro orgánico. UN واستفسرت اللجنة الاستشارية أيضا عن ارتفاع نسبة موظفي الرتبة المحلية مقارنة بموظفي الفئة الفنية.
    REMUNERACIÓN PENSIONABLE DEL personal del cuadro orgánico Y CATEGORÍAS SUPERIORES UN اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي للموظفين من الفئة الفنية والفئات العليا
    En términos generales, el 42,3% de los puestos estaba ocupado por personal del cuadro orgánico y el 51,3% por personal del cuadro de servicios generales. UN وإجمالا هناك ٤٢,٣ في المائة من الوظائف يشغلها موظفون من الفئة الفنية بينما يمثل موظفو فئة الخدمات العامة ٥١,٣ في المائة.
    A tal efecto, se publicará un manual sobre la administración de personal que tratará de la delegación de atribuciones del personal del cuadro orgánico. UN ولهذه الغاية، سيصدر كتيب في عام 2000 يتعلق بإدارة الموظفين ويتناول تفويض الحقوق الخاصة بالموظفين من الفئة الفنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more