"personal del secretario general en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشخصي للأمين العام في
        
    En vista de que la presencia del Representante Personal del Secretario General en Beirut seguía siendo necesaria, no se especificó un período en la carta. UN ونظرا لاستمرار الحاجة إلى وجود الممثل الشخصي للأمين العام في بيروت، لم يُحدد الأمين العام إطارا زمنيا في رسالته.
    Para terminar, Nigeria elogia los esfuerzos del coordinador Especial de las Naciones Unidas y del Representante Personal del Secretario General en la región. UN في الختام، تشيد نيجيريا بالجهود التي يبذلها المنسق الخاص للأمم المتحدة والممثل الشخصي للأمين العام في المنطقة.
    En conclusión, Nigeria elogia los esfuerzos en pro de la paz que realiza el Coordinador Especial de las Naciones Unidas y Representante Personal del Secretario General en la región. UN ختاما، تشيد نيجيريا بجهود السلام التي يبذلها منسق الأمم المتحدة الخاص والممثل الشخصي للأمين العام في المنطقة.
    El Departamento también está prestando asistencia al Representante Personal del Secretario General en los preparativos del Diálogo entre Civilizaciones, que ha de realizarse en 2001. UN كما تقدم إدارة شؤون الإعلام المساعدة للممثل الشخصي للأمين العام في الأعمال التحضيرية لسنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات التي سيحتفل بها في 2001.
    Invitado del mediodía Sr. Ian Martin, Representante Personal del Secretario General en Nepal para prestar apoyo al proceso de paz UN ضيف الظهيرة 00/12 السيد إيان مارتن، الممثل الشخصي للأمين العام في نيبال لدعم عملية السلام
    :: Apoyo al Enviado Personal del Secretario General en el desempeño de sus funciones, incluso mediante sesiones de información periódicas sobre la situación sobre el terreno, actualizaciones periódicas de la evolución política y en materia de seguridad en la región, análisis y asesoramiento político y apoyo logístico durante sus visitas a la región UN :: تقديم الدعم إلى المبعوث الشخصي للأمين العام في أداء المهام المعهود بها إليه، بما في ذلك من خلال تقديم إحاطات منتظمة بشأن الحالة على أرض الواقع، واستكمالات دورية عن التطورات السياسية والأمنية في المنطقة، والتحليل والمشورة السياسيين، فضلا عن الدعم اللوجستي خلال الزيارات إلى المنطقة
    La visita que realizó la Enviada Humanitaria Personal del Secretario General en agosto de 2002 tuvo por objetivo obtener compromisos del Gobierno israelí de que facilitaría el acceso a la ayuda humanitaria. UN 59 - كان الهدف من زيارة المبعوث الإنساني الشخصي للأمين العام في آب/أغسطس 2002 هو الحصول على التزام من الحكومة الإسرائيلية بتسهيل توفير المعونة الإنسانية.
    Marruecos ya ha manifestado sus más serias reservas sobre el plan de paz presentado por el Enviado Personal del Secretario General en el documento S/2003/565. UN وأضاف أن المغرب قد سبق لها أن أعربت عن تحفظات خطيرة جدا على خطة السلام التي قدمها المبعوث الشخصي للأمين العام في الوثيقة S/2003/565.
    Las principales prioridades durante el período considerado serán seguir prestando apoyo al Enviado Personal del Secretario General en el cumplimiento de sus funciones, incluso asistencia para organizar reuniones y enviar comunicaciones escritas a las partes en la controversia del Sáhara Occidental. UN وستتمثل الأولويات الرئيسية خلال فترة التقرير في تقديم دعم مستمر إلى المبعوث الشخصي للأمين العام في أداء مهامه، بما فيها المساعدة في تنظيم اجتماعات واتصالات مكتوبة بين الأطراف المنخرطة في النزاع على الصحراء الغربية.
    La Misión proporcionó apoyo al Enviado Personal del Secretario General en el cumplimiento de sus funciones, por ejemplo, organizó reuniones y le proporcionó apoyo logístico, exámenes de la prensa y análisis de la situación política en el Sáhara Occidental y la región. UN وقدمت البعثة الدعم للمبعوث الشخصي للأمين العام في أداء مهامه، بما في ذلك تنظيم الاجتماعات، وتقديم الدعم اللوجستي، وإعداد تقارير أقوال الصحف، وتحليل الحالة السياسية والأمنية في الصحراء الغربية والمنطقة.
    Apoyo al Enviado Personal del Secretario General en el desempeño de sus funciones, incluso mediante sesiones de información periódicas acerca de la situación sobre el terreno, actualizaciones periódicas sobre la evolución de la situación política y de seguridad en la región, análisis y asesoramiento político, y apoyo logístico durante sus visitas a la región UN تقديم الدعم للمبعوث الشخصي للأمين العام في أداء مهامه، بطرق من بينها تقديم إحاطات إعلامية منتظمة عن الحالة في الميدان، وتقديم معلومات مستكملة دورية عن التطورات السياسية والأمنية في المنطقة، وتحليلات ومشورة سياسية، بالإضافة إلى توفير الدعم اللوجستي خلال زياراته إلى المنطقة
    La Misión prestó constante apoyo al Enviado Personal del Secretario General en el desempeño de sus funciones, en particular asistiendo en la organización de reuniones con las partes y proporcionando asesoramiento y análisis políticos. UN 9 - وواصلت البعثة دعم المبعوث الشخصي للأمين العام في أدائه لمهامه، بما في ذلك المساعدة في تنظيم اجتماعات مع الأطراف، وتوفير التحليل السياسي وإسداء المشورة.
    La Misión también prestó apoyo al Enviado Personal del Secretario General en el desempeño de sus funciones proporcionando a su oficina análisis político y asesoramiento, entre otras cosas. UN 10 - وقدمت البعثة أيضا الدعم لمكتب المبعوث الشخصي للأمين العام في أداء مهامه بطرق منها تقديم التحليلات السياسية وإسداء المشورة إلى مكتبه.
    La Misión también prestó apoyo al Enviado Personal del Secretario General en el desempeño de sus funciones, entre otras cosas, proporcionando a su oficina asesoramiento y análisis políticos. UN 10 - وقدمت البعثة أيضا الدعم إلى المبعوث الشخصي للأمين العام في أداء مهامه بطرق منها تقديم التحليلات السياسية وإسداء المشورة إلى مكتبه.
    El Representante Personal del Secretario General en Nepal presentó un informe acerca del Acuerdo General de Paz firmado el 21 de noviembre de 2006 por el Gobierno de Nepal y el Partido Comunista (Maoísta). UN وقد قدم الممثل الشخصي للأمين العام في نيبال تقريرا بشأن اتفاق السلام الشامل، الذي وقع في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، من جانب حكومة نيبال والحزب الشيوعي (الماوي).
    Como se detalla en el marco basado en los resultados, durante el período que abarca el informe la Misión continuó facilitando los progresos hacia el logro de una solución política del estatuto definitivo del Sáhara Occidental, en particular el inicio de reuniones entre las partes en la controversia y el apoyo a esas reuniones, y la prestación de asistencia al Enviado Personal del Secretario General en el desempeño de su labor. UN 10 - وفقا لما جرى تفصيله في الأطر القائمة على النتائج، فقد واصلت البعثة خلال الفترة المشمولة بالتقرير تيسير التقدم نحو تسوية سياسية للوضع النهائي للصحراء الغربية، ولا سيما الدعوة لعقد اجتماعات بين طرفي النزاع ودعمها، وتقديم المساعدة إلى المبعوث الشخصي للأمين العام في أداء مهامه.
    Durante el ejercicio presupuestario, el componente de personal civil sustantivo de la Misión continuará siguiendo de cerca la evolución de la situación en el Territorio y la región e informando al respecto, y prestará asesoramiento y asistencia al Enviado Personal del Secretario General en sus esfuerzos encaminados a lograr una solución política del estatuto definitivo del Sáhara Occidental. UN 18 - خلال فترة الميزانية، سيواصل العنصر المدني الفني في البعثة رصد التطورات في الإقليم وفي المنطقة والإبلاغ عنها، كما سيواصل تقديم المشورة والمساعدة للمبعوث الشخصي للأمين العام في ما يبذله من جهود بغية التوصل إلى تسوية سياسية للوضع النهائي للصحراء الغربية.
    Durante el ejercicio presupuestario, el componente civil sustantivo de la Misión continuará siguiendo de cerca la evolución de la situación política y de seguridad en el Territorio y la región e informando al respecto, y prestará asesoramiento y asistencia al Enviado Personal del Secretario General en sus esfuerzos encaminados a lograr una solución política del estatuto definitivo del Sáhara Occidental. UN 21 - خلال فترة الميزانية، سيواصل العنصر المدني الفني في البعثة رصد التطورات السياسية والأمنية في الإقليم وفي المنطقة والإبلاغ عنها، وسيواصل تقديم المشورة والمساعدة للمبعوث الشخصي للأمين العام في ما يبذله من جهود لتمكين الطرفين من التوصل إلى تسوية سياسية للوضع النهائي للصحراء الغربية.
    Durante el ejercicio presupuestario, el componente de personal civil sustantivo de la Misión continuó siguiendo de cerca la evolución de la situación en el Territorio y la región e informando al respecto, y proporcionando asesoramiento y asistencia al Enviado Personal del Secretario General en sus esfuerzos para lograr una solución política respecto del estatuto definitivo del Sáhara Occidental. UN 26 - خلال فترة الميزانية، واصل العنصر المدني الفني للبعثة رصد التطورات في الإقليم والمنطقة والإبلاغ عنها وتقديم المشورة والمساعدة للمبعوث الشخصي للأمين العام في جهوده الرامية إلى التوصل إلى تسوية سياسية للوضع النهائي للصحراء الغربية.
    La Misión prestó apoyo al Enviado Personal del Secretario General en el desempeño de su labor, participó en tres rondas de conversaciones directas entre las partes en el conflicto del Sáhara Occidental (Marruecos y el Frente Polisario) y los países vecinos Argelia y Mauritania. UN وقدمت البعثة الدعم للمبعوث الشخصي للأمين العام في أداء واجباته، وشاركت في ثلاث جولات من المحادثات المباشرة بين طرفي النزاع في الصحراء الغربية (المغرب وجبهة البوليساريو) والبلدين المجاورين الجزائر وموريتانيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more