"personal del sistema de las naciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • موظفي منظومة الأمم
        
    • لموظفي منظومة الأمم
        
    • أفراد منظومة الأمم
        
    • موظفو منظومة الأمم
        
    • العاملين في منظومة الأمم
        
    • موظفين من منظومة اﻷمم
        
    • الموظفين في منظومة الأمم
        
    • وموظفو منظومة الأمم
        
    • وموظفي منظومة الأمم
        
    Recuadro 3 Declaración sobre la seguridad del personal del sistema de las Naciones Unidas UN الإطار 3:بيان مجلس الرؤساء التنفيذيين بشأن سلامة موظفي منظومة الأمم المتحدة وأمنهم
    En asociación con la Escuela Superior del personal del sistema de las Naciones Unidas, varios representantes de la UNOPS asistieron a cursos de liderazgo. UN وفي شراكة مع كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة انخرط العديد من ممثلي مكتب خدمات المشاريع في دورات في مجال القيادة.
    Estrategia operacional y marco programático para una Escuela Superior del personal del sistema de las Naciones Unidas institucionalizada UN الاستراتيجية التنفيذية والإطار البرنامجي لكلية موظفي منظومة الأمم المتحدة بعد اكتسابها الصفة المؤسسية
    La Oficina formula y ejecuta programas de capacitación sobre gestión de la seguridad y control del estrés destinados al personal del sistema de las Naciones Unidas. UN ويقوم المكتب بوضع وتنفيذ برامج التدريب الأمنـي والسيطرة على الإجهاد لموظفي منظومة الأمم المتحدة.
    Tampoco se han consignado créditos para aumentar la seguridad del personal del sistema de las Naciones Unidas. UN وفي الوقت ذاته لم يخصص أي مبلغ لتعزيز أمن وسلامة أفراد منظومة الأمم المتحدة.
    5. personal del sistema de las Naciones Unidas UN 5 - موظفو منظومة الأمم المتحدة
    Recomendamos que se denomine Escuela Superior del personal del sistema de las Naciones Unidas (UNSSC) y que se le reconozca el régimen jurídico de una institución permanente. UN ونوصي بأن تسمى كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة، وأن تمنح مركز المؤسسة الدائمة.
    Fondo Fiduciario para la seguridad del personal del sistema de las Naciones Unidas UN الصندوق الاستئماني لأمن موظفي منظومة الأمم المتحدة
    Fondo Fiduciario para la seguridad del personal del sistema de las Naciones Unidas UN الصندوق الاستئماني لأمن موظفي منظومة الأمم المتحدة
    Estatuto de la Escuela Superior del personal del sistema de las Naciones Unidas UN النظام الأساسي لكلية موظفي منظومة الأمم المتحدة
    La capacitación en cuestiones de seguridad es actualmente obligatoria para todo el personal del sistema de las Naciones Unidas. UN لذلك أصبح التدريب على الأمن حاليا أمرا إلزاميا لجميع موظفي منظومة الأمم المتحدة.
    Fondo Fiduciario para la seguridad del personal del sistema de las Naciones Unidas UN الصندوق الاستئماني لأمن موظفي منظومة الأمم المتحدة
    Análogamente, muchas de las actividades de aprendizaje se organizaron en las sedes, fundamentalmente porque ahí se encuentra la mayoría del personal del sistema de las Naciones Unidas. UN وبالمثل، نظم كثير من تظاهرات التعلم على مستوى المقر، إذ هو أساسا المكان الذي يوجد به معظم موظفي منظومة الأمم المتحدة.
    Escuela Superior del personal del sistema de las Naciones Unidas UN جامعة الأمم المتحدة كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة
    Escuela Superior del personal del sistema de las Naciones Unidas en Turín (Italia) UN كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة في تورينو، إيطاليا
    Fondo Fiduciario para la seguridad del personal del sistema de las Naciones Unidas UN الصندوق الاستئماني لأمن موظفي منظومة الأمم المتحدة
    Fondo Fiduciario para la seguridad del personal del sistema de las Naciones Unidas UN الصندوق الاستئماني لأمـن موظفي منظومة الأمم المتحدة
    Cobertura médica del personal del sistema de las Naciones Unidas UN التغطية الطبية لموظفي منظومة الأمم المتحدة
    COBERTURA MÉDICA DEL personal del sistema de las Naciones UNIDAS UN التغطية الطبية لموظفي منظومة الأمم المتحدة
    10. Pide también al Secretario General que finalice el proceso para el establecimiento de directrices para la aplicación de las normas básicas de conducta y de comportamiento para todo el personal del sistema de las Naciones Unidas; UN 10 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن ينجز عملية وضع المبادئ التوجيهية لإنفاذ المعايير الأساسية لسلوك وتصرف جميع أفراد منظومة الأمم المتحدة؛
    La Junta examinó la situación general de la seguridad en que operaba el personal del sistema de las Naciones Unidas y la naturaleza y pertinencia de las nuevas amenazas. UN 44 - استعرض مجلس الرؤساء التنفيذيين البيئة الأمنية العامة التي يعمل فيها حاليا موظفو منظومة الأمم المتحدة وطبيعة التهديدات الناشئة وأهميتها.
    En el marco de ese proyecto de capacitación, se siguen impartiendo periódicamente programas de capacitación para todo el personal del sistema de las Naciones Unidas, tanto en la Sede como sobre el terreno. UN ويوفر مشروع التدريب أيضا تدريبا منتظما لجميع الموظفين العاملين في منظومة الأمم المتحدة، في المقر والميدان على السواء.
    Este nuevo enfoque operacional también explica por qué hubo un marcado descenso de la participación del personal del sistema de las Naciones Unidas. UN ويفسر هذا النهج التشغيلي الجديد أيضا سبب الانخفاض الكبير في اشتراك موظفين من منظومة اﻷمم المتحدة.
    Es imperativo fortalecer a la Comisión de Administración Pública Internacional como el mecanismo único que revise las condiciones de servicio de todo el personal del sistema de las Naciones Unidas, en lugar de las instancias que no rinden cuentas a la Asamblea General. UN وينبغي أن تكون الخطوة الأولى هي جعل لجنة الخدمة المدنية الدولية الآلية الوحيدة لاستعراض شروط الخدمة لجميع الموظفين في منظومة الأمم المتحدة، خلافا للهيئات التي تكون مسؤولة أمام الجمعية العامة.
    La publicación es muy apreciada entre todos sus destinatarios, que comprenden los medios de comunicación, ONG, círculos académicos, organismos de ayuda humanitaria, personal del sistema de las Naciones Unidas, responsables africanos, personas que influyen en la opinión pública, economistas y otros expertos sobre África. UN وتحظى المطبوعة باحترام كبير لدى الطيف العريض لمتلقيها، بما في ذلك وسائط الإعلام، والمنظمات غير الحكومية، والأكاديميون، ووكالات المساعدة الإنسانية، وموظفو منظومة الأمم المتحدة وصانعو السياسات الأفارقة، وأوساط التأثير في الرأي العام، والاقتصاديــون وغيرهم من الخبـراء المعنيين بالشـؤون الأفريقية.
    Se observó también que hay más organizaciones y personal del sistema de las Naciones Unidas fuera de Nueva York. UN ولوحظ أيضا أن عدد المنظمات وموظفي منظومة الأمم المتحدة خارج نيويورك أكبر من عدد المنظمات والموظفين الموجودين فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more