"personal directivo superior de las misiones" - Translation from Spanish to Arabic

    • كبار قادة البعثات
        
    • الإدارة العليا للبعثات
        
    • القيادة العليا للبعثات
        
    • شاغلو الوظائف القيادية العليا في البعثات
        
    • لكبار قادة البعثات
        
    • كبار مديري البعثات
        
    • لكبار مديري البعثات
        
    • الإدارة العليا في البعثات
        
    • كبار قادة بعثات
        
    • لكبار قادة بعثات
        
    • القيادات العليا للبعثات
        
    • لكبار موظفي البعثات
        
    • كبار موظفي البعثات في
        
    El próximo curso de capacitación para el personal directivo superior de las misiones tendrá lugar a principios de 2008. UN ستجري الدورة القادمة لتدريب كبار قادة البعثات في أوائل عام 2008.
    En la actualidad las actividades de preparación, selección, información, orientación y mantenimiento del apoyo al personal directivo superior de las misiones sobre el terreno se suceden de forma ininterrumpida. UN وهناك حاليا سلسلة متواصلة الحلقات بين إعداد كبار قادة البعثات الميدانية واختيارهم وتزويدهم بالمعلومات وتوجيههم ومواصلة دعمهم.
    La Comisión Consultiva acoge con beneplácito estas novedades y subraya la necesidad de que haya una permanente intervención y participación en el proceso presupuestario del personal directivo superior de las misiones. UN وترحب اللجنة بهذه التطورات وتشدد على الحاجة إلى مواصلة مشاركة واشتراك الإدارة العليا للبعثات في عملية الميزانية.
    Se organizaron conjuntamente cinco cursos para personal directivo superior de las misiones, adaptados a las necesidades de la Unión Africana, y se está prestando asistencia a la Unión Africana para la elaboración de su propia estructura de capacitación. UN ونُظمت بشكل مشترك خمس دورات تدريبية على القيادة العليا للبعثات مكيفة حسب احتياجات الاتحاد الأفريقي، ويجري تقديم المساعدة إلى الاتحاد الأفريقي من أجل وضع هيكله التدريبي الخاص به.
    El Comité Especial acoge con beneplácito los esfuerzos del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno para resolver el problema del elevado número de vacantes en las misiones de mantenimiento de la paz y reitera a la Secretaría su petición de que agilice el proceso de contratación de personal, en particular del personal directivo superior de las misiones, para cubrir las vacantes sin demora. UN ترحب اللجنة الخاصة بالجهود التي تبذلها إدارة الدعم الميداني لمعالجة مسألة عدد الشواغر في بعثات حفظ السلام، وتكرر طلبها إلى الأمانة العامة التعجيل بعملية استقدام الموظفين والموافقة عليهم بمن فيهم شاغلو الوظائف القيادية العليا في البعثات.
    El curso para personal directivo superior de las misiones se imparte con anterioridad al proceso de selección del personal. UN وتجرى الدورة التدريبية لكبار قادة البعثات قبل اختيار الموظفين.
    La Junta observó, sin embargo, que no había una clara rendición de cuentas del personal directivo superior de las misiones en relación con el éxito de la implantación de las IPSAS. UN ومع ذلك، خلص المجلس إلى أن كبار مديري البعثات لا يخضعون لمساءلة واضحة في ما يتعلق بنجاح تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    El Comité Especial observa que es preciso resolver la cuestión de la financiación continua de la capacitación para el personal directivo superior de las misiones, y pide al Secretario General que presente propuestas de financiación para su examen por la Asamblea General. UN وتلاحظ اللجنة الخاصة أن استمرار تمويل تدريب كبار قادة البعثات مسألة تحتاج إلى حل، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم مقترحات للتمويل كي تنظر فيها الجمعية العامة.
    El Comité Especial observa que es preciso resolver la cuestión de la financiación continua de la capacitación para el personal directivo superior de las misiones, y pide al Secretario General que presente propuestas de financiación para su examen por la Asamblea General. UN وتلاحظ اللجنة الخاصة أن استمرار تمويل تدريب كبار قادة البعثات هو مسألة تحتاج إلى حل، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم مقترحات للتمويل كي تنظر فيها الجمعية العامة.
    A fin de apoyar el enfoque flexible, se ha impartido capacitación al personal directivo superior de las misiones para que conozcan plenamente los procedimientos para la gestión de los recursos sobre el terreno, incluida la redistribución. UN ودعماً للنهج المرن، كان يجرى تدريب كبار قادة البعثات ليكونوا على علم تام بالإجراءات المتخذة لإدارة الموارد في الميدان، بما في ذلك إعادة الانتشار.
    28. El curso para personal directivo superior de las misiones de las Naciones Unidas y el programa de orientación para altos mandos han de ser obligatorios para todo el personal directivo superior de las misiones UN 28 - جعل دورة الأمم المتحدة التدريبية لكبار قادة البعثات والبرنامج التوجيهي لكبار القادة إلزاميـيـن لجميع كبار قادة البعثات.
    No hay una clara rendición de cuentas del personal directivo superior de las misiones en relación con la implantación de las IPSAS UN عدم وجود مساءلة واضحة عن تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في صفوف الإدارة العليا للبعثات
    Mantener informado al Comité Especial de la elaboración y ejecución del programa de capacitación en asuntos de administración y recursos para el personal directivo superior de las misiones UN 86 - إطلاع اللجنة الخاصة على ما بلغه وضع وتنفيذ برنامج التدريب في مجالي الإدارة العليا للبعثات والموارد
    Para aplicar los mandatos de protección de los civiles en forma rápida y coordinada es preciso que tanto la Sede como el personal directivo superior de las misiones tengan asignadas funciones dedicadas de coordinación y asesoramiento . UN ويتطلب تنفيذ ولايات حماية المدنيين بطريقة منسقة وسريعة مهام مكرسة للتنسيق وتقديم المشورة، سواء في المقر أو ضمن القيادة العليا للبعثات.
    El Comité Especial solicita a la Secretaría que elabore un marco estratégico a fin de guiar al personal directivo superior de las misiones en la elaboración de una amplia estrategia de protección acorde con el concepto de operaciones de la misión. UN 62 - تطلب اللجنة الخاصة إلى الأمانة العامة أن تضع إطارا استراتيجيا لتهتدي به القيادة العليا للبعثات عند وضع استراتيجية شاملة لحماية المدنيين تتواءم مع مفهوم العمليات الخاص بالبعثات.
    El elevado número de vacantes en las misiones de mantenimiento de la paz sigue siendo motivo de preocupación para el Comité Especial. Reitera por tanto a la Secretaría su petición de que agilice el proceso de contratación de personal, en particular del personal directivo superior de las misiones, para cubrir las vacantes sin demora. UN 207 - ولا تزال اللجنة الخاصة تشعر بالقلق إزاء ارتفاع عدد الشواغر في بعثات حفظ السلام، وتكرر طلبها إلى الأمانة العامة التعجيل بعملية استقدام الموظفين والموافقة عليهم بمن فيهم شاغلو الوظائف القيادية العليا في البعثات.
    Las recomendaciones del consultor se están incorporando en el curso para el personal directivo superior de las misiones previsto para mediados de 2009. UN وتُدمج هذه التوصيات في الدورة التدريبية القادمة المخصصة لكبار قادة البعثات والمقرر عقدها في منتصف عام 2009.
    Los integrantes del comité directivo sobre el presupuesto generalmente formaban parte del personal directivo superior de las misiones y estaban centrados en otras prioridades fundamentales de la misión, por lo que no podían realizar exámenes exhaustivos del presupuesto. UN ويكون أعضاء اللجنة التوجيهية المعنية بالميزانية عادة من كبار مديري البعثات الذين يتعذر عليهم إجراء استعراضات متعمقة للميزانية نظرا لانشغالهم في كثير من الأحيان بالأولويات الرئيسية الأخرى للبعثات.
    No hay una clara rendición de cuentas del personal directivo superior de las misiones respecto de la implantación de las IPSAS UN عدم وجود مساءلة واضحة لكبار مديري البعثات عن تنفيذ المعايير المحاسبة الدولية للقطاع العام
    El personal de la Sección evaluaría las necesidades existentes y los progresos registrados, realizaría actividades de capacitación in situ, y presentaría informes al respecto al personal directivo superior de las misiones. UN وسيجري الموظفون بالقسم تقييما للاحتياجات والتقدم المحرز، كما سيجرون تدريبا في المواقع، وكذلك سيوفرون التغذية المرتدة في تقارير إلى الإدارة العليا في البعثات.
    El proceso integrado de planificación de misiones debería formar parte del curso para el personal directivo superior de las misiones de las Naciones Unidas. UN 103 - وينبغي أن تشكل عملية التخطيط المتكامل للبعثات جزءا لا يتجزأ من تدريب كبار قادة بعثات الأمم المتحدة.
    Curso para el personal directivo superior de las misiones de la Unión Africana, impartido a 35 altos dirigentes africanos UN عقدت دورة تدريبية لكبار قادة بعثات الاتحاد الأفريقي لـ 35 من كبار القادة الأفارقة
    A petición del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el DOMP elaborará un marco estratégico que contendrá elementos y parámetros de estrategias de misiones específicas, con el fin de orientar al personal directivo superior de las misiones a la hora de elaborar estrategias generales de protección que se ajusten a los conceptos de operaciones de las misiones. UN فوفقا لما طلبته اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، يتعين على إدارة عمليات حفظ السلام صياغة إطار استراتيجي يحتوي على عناصر ومعايير للاستراتيجيات الخاصة بالبعثات والرامية إلى توجيه القيادات العليا للبعثات في وضع استراتيجيات شاملة للحماية، تتماشى مع مفهوم العمليات في البعثات.
    Durante el período 2007/2008, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ha seguido abocado a la preparación y realización de actividades de capacitación para el personal directivo superior de las misiones. UN 98 - خلال الفترة 2007/2008، واصلت إدارة عمليات حفظ السلام العمل على تطوير وتقديم التدريب لكبار موظفي البعثات.
    Programa de capacitación en asuntos de administración y recursos para el personal directivo superior de las misiones UN برنامج تدريب كبار موظفي البعثات في مجالي الإدارة واستخدام الموارد الموظفون المخصصون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more