"personal docente en" - Translation from Spanish to Arabic

    • المدرسين في
        
    • المعلمين في
        
    • هيئة التدريس في
        
    • هيئات التدريس في
        
    • المعلمين على
        
    • المدرسين فيما يتعلق
        
    • للمدرسين في
        
    Distribución del personal docente en las escuelas primarias judías y árabes según la escala de los salarios (1993 y 1998) UN توزيع المدرسين في التعليم الابتدائي اليهودي والعربي حسب مستوى المرتب، 1993، 1998 دكتوراه وماجستير بكالوريوس
    Distribución del personal docente en los colegios secundarios judíos y árabes según la escala de los salarios (1993 y 1998) UN توزيع المدرسين في التعليم الثانوي اليهودي والعربي حسب مستوى المرتب، 1993، 1998
    En 1989 el Ministerio del Interior había creado un servicio encargado de formar al personal docente en la esfera de las relaciones comunitarias y raciales. UN وفي عام ١٩٨٩، انشأت وزارة الداخلية ادارة لتدريب المعلمين في مجال العلاقات الطائفية والعنصرية.
    En las escuelas post-elementales, las mujeres constituían un 70,2% del personal docente en las primeras y el 29% en la segundas. UN وفي المدارس التالية لذلك شكلت المرأة ٧٠,٢ في المائة من المعلمين في المدارس العبرية و ٢٩ في المائة في المدارس العربية.
    Cuadro 11: personal docente en la Universidad de las Indias Occidentales Facultad UN الجدول 11 أعضاء هيئة التدريس في جامعة جزر الهند الغربية
    74. El OOPS en un de los mayores empleadores de personal docente en el Oriente Medio. UN ٧٤ - اﻷونروا هي واحد من أكبر مستخدمي هيئات التدريس في الشرق اﻷوسط.
    Se ha capacitado al personal docente en la elaboración de módulos que incorporan la perspectiva del género en el proceso de enseñanza. UN وجرى تدريب المعلمين على وضع نماذج تعليمية تدمج الشواغل الجنسانية في عملية التعلم.
    Existen becas y otros incentivos para aumentar las tasas de matriculación y retención de alumnos y mejorar la formación del personal docente en los distritos más pobres. UN وتتاح المنح الدراسية والحوافز الأخرى لتحسين التحاق الطلبة واستبقائهم وتعزيز تدريب المدرسين في الأحياء الأفقر.
    Asimismo, capacita a personal docente en ambos países sobre las metodologías pedagógicas más actuales. UN ويتولى أيضاً تدريب المدرسين في كلا البلدين على أحدث منهجيات التعليم.
    Como lo muestra ese cuadro, los salarios del personal docente en distintos años fueron relativamente más bajos, y desde el comienzo de 1990 han presentado una tendencia a la disminución en comparación con los salarios del sector de la producción e indirectamente también con el sector financiero. UN وكما يبيّن هذا الجدول، كانت أجور المدرسين في مختلف السنوات صغيرة نسبيا، وأظهرت منذ بداية عام ١٩٩٠ اتجاها تنازليا بالمقارنة مع اﻷجور في قطاع اﻹنتاج، وكذلك مع القطاع المالي بطريقة غير مباشرة.
    En el cuadro 2 se indica la distribución del personal docente en los colegios primarios y secundarios en el período lectivo 1994-1995. UN ويرد في الجدول 2 توزيع المدرسين في مدارس التعليم الابتدائي والثانوي في العام المدرسي 1994-1995
    135. Con la excepción de la Escuela de Enfermería, la mayoría del personal docente en las instituciones de enseñanza terciaria es masculina. UN 127 - وباستثناء مدرسة التمريض، فإن غالبية المدرسين في مؤسسات التعليم العالي من الرجال.
    escuelas medias, el 76% del personal docentes de la enseñanza en hebreo y el 32% del personal docente en la enseñanza en árabe estaba formado por mujeres. UN وداخل المدارس المتوسطة فإن ٧٦ في المائة من المعلمين في التعليم العبري و ٣٢ في المائة من المعلمين في التعليم العربي من النساء.
    Posteriormente, se ha ofrecido ayuda para campañas semejantes de información orientadas a los colegios de capacitación de personal docente en todo el país. UN وقد قُدم دعم فيما بعد لحملات إعلامية مماثلة تستهدف كليات إعداد المعلمين في أرجاء البلد.
    Además, dirigió la construcción de 82 comedores escolares en Sri Lanka y de 20 centros de capacitación del personal docente en las Maldivas. UN وبالإضافة إلى ذلك، قام المكتب بإدارة تشييد 82 من مطابخ المدارس في سري لانكا، و 20 من مراكز تدريب المعلمين في ملديف.
    288. En 1985, la LODE estableció una modificación significativa en el sistema de contratación de los profesores en los centros privados concertados, mediante la cual las vacantes de personal docente en los centros privados concertados deberán anunciarse públicamente. UN ٨٨٢- وفي عام ٥٨٩١، أدخل قانون التنظيم العام لنظام التعليم تعديلا هاما على نظام اختيار المعلمين في المؤسسات الخاصة المتعاقد معها، فهو يقضي بوجوب اﻹعلان عن وظائف التعليم الشاغرة على عامة الشعب.
    Las reformas políticas deberán aumentar los salarios del personal docente en algunos países, y reducirlos en otros, además de cumplir con los requisitos del derecho laboral internacional sobre libertades sindicales y negociación colectiva. UN ولذلك، سوف تستلزم تعديلات السياسات زيادة مرتبات المعلمين في بعض البلدان، وخفضها في بلدان أخرى، وذلك كله خارج متطلبات قانون العمل الدولي بشأن الحريات النقابية والمساومة الجماعية.
    Cuadro 5 personal docente en las instituciones de enseñanza terciaria 2000/2001 Institución UN الجدول 5: هيئة التدريس في مؤسسات التعليم العالي 00/ 2001
    Composición del personal docente en los centros públicos de enseñanza superior UN هيئة التدريس في مؤسسات التعليم العالي الحكومية
    Aunque el porcentaje de hombres que forman parte del personal docente en la educación primaria es del 14,9%, el porcentaje de los que ocupan puestos de dirección en ese mismo nivel es del 35%. UN ومع أن نسبة الرجال في هيئات التدريس في المرحلة الابتدائية تبلغ 9,14 في المائة فإن نسبة المديرين من الرجال في تلك المرحلة تبلغ 35 في المائة.
    El Ministerio de Educación está estudiando la posibilidad de integrar la formación de personal docente en materia de apoyo psicosocial, en coordinación con otras partes interesadas. UN كما تخطط وزارة التعليم لجعل تدريب المعلمين على تقديم الدعم النفسي الاجتماعي ملمحا أساسيا في المدارس، وذلك بالتنسيق مع أطراف معنية أخرى.
    El Comité pide al Estado Parte que imparta una mejor formación al personal docente en cuestiones de igualdad entre los géneros. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف تعزيز تدريب المدرسين فيما يتعلق بقضايا المساواة بين الجنسين.
    :: Organización de sesiones de formación para el personal docente en materia de derechos humanos, ciudadanía, igualdad y transparencia en varias academias. UN :: شهدت العديد من الأكاديميات تنظيم دورات تدريبية للمدرسين في مجال تدريس حقوق الإنسان والمواطنة والمساواة والشفافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more