"personal en la sede" - Translation from Spanish to Arabic

    • الموظفين في المقر
        
    • موظفين في المقر
        
    • الأفراد في مقر
        
    • للموظفين في المقر
        
    • بالموظفين في المقر
        
    • الموظفين بالمقر
        
    • موظفو المقر
        
    La Dependencia de Actividades del Personal y Vivienda seguirá prestando servicios al personal en la Sede y sobre el terreno. UN وستواصل وحدة أنشطة الموظفين واﻹسكان خدمة الموظفين في المقر وفي الميدان.
    La Dependencia de Actividades del Personal y Vivienda seguirá prestando servicios al personal en la Sede y sobre el terreno. UN وستواصل وحدة أنشطة الموظفين واﻹسكان خدمة الموظفين في المقر وفي الميدان.
    ii) Reducción del tiempo medio que requiere la tramitación de prestaciones al personal en la Sede UN ' 2` تخفيض متوسط المهلة الزمنية اللازمة لتجهيز استحقاقات الموظفين في المقر.
    En consecuencia, se han establecido asociaciones de personal en la Sede y otros lugares de destino. UN ولذلك، أنشئت رابطات موظفين في المقر وفي سائر مراكز العمل.
    ii) Reducción del tiempo medio que requiere la tramitación de prestaciones al personal en la Sede UN ' 2` تخفيض متوسط المهلة الزمنية اللازمة لتجهيز استحقاقات الموظفين في المقر
    La Ombudsman asiste también a reuniones del personal de los departamentos y a asambleas públicas, y se ha reunido con el Consejo del Personal y con representantes del personal en la Sede y en todos los lugares de destino visitados. UN وعقدت اجتماعات مع مجلس الموظفين وممثلي الموظفين في المقر وفي جميع مراكز العمل التي زارها أمين المظالم.
    La Alta Comisionada Adjunta se refirió a la propuesta de redistribuir algunos puestos en la sede, que no entrañaría gastos y no supondría un aumento del personal en la Sede. UN ثم علقت نائبة المفوض السامي على إعادة التوزيع المقترحة لبعض وظائف المقر والتي لا تأثير لها على التكاليف ولن تزيد من عدد الموظفين في المقر.
    También se han celebrado reuniones con el Consejo del Personal y con los representantes del personal en la Sede y en todos los lugares de destino visitados. UN وعقدت اجتماعات أيضا مع مجلس الموظفين وممثلي الموظفين في المقر وفي جميع مراكز العمل التي جرت زيارتها.
    La regla 108.1 del Reglamento del Personal contempla el establecimiento de órganos representativos del personal en la Sede y en diversos otros lugares de destino. UN ٣٨ - وتنص القاعدة ١٠٨/١ من النظام اﻹداري على إنشاء هيئات لتمثيل الموظفين في المقر وفي مختلف مراكز العمل اﻷخرى.
    Cuadro VI.3. Actividades básicas: cambios de personal en la Sede UN الجدول السادس - ٣ اﻷنشطة اﻷساسية: تغييرات ملاك الموظفين في المقر
    Varias delegaciones señalaron que la dotación de personal en la Sede era elevada, si se tenía en cuenta que los programas se ejecutaban en el terreno. UN ٠٤٤ - وذكر العديد من الوفود أن مستويات ملاك الموظفين في المقر مرتفعة، قياسا إلى أن البرامج الحقيقية هي في الميدان.
    Si bien las necesidades de personal en la Sede se seguirán examinando, no se prevé en esta fase, dadas las operaciones en curso, que todo el personal pueda instalarse en un edificio. UN على الرغم من أنه سيتم إبقاء الاحتياجات من الموظفين في المقر قيد الاستعراض، لا يتوقع في هذه المرحلة، نظراً إلى العمليات الراهنة، أن يتسنى وضع جميع الموظفين في مبنى واحد.
    A.30.6 El crédito de 301.100 dólares, que incluye un aumento de 80.500 dólares, se relaciona con los viajes del personal en la Sede y sobre el terreno para asistir a reuniones interorganizacionales y desempeñar misiones de seguridad. UN ألف - 30-6 تتصل الاحتياجات البالغة 100 301 دولار، التي تمثل زيادة قدرها 500 80 دولار، بسفر الموظفين في المقر وفي الميدان لحضور اجتماعات مخصصة مشتركة بين الوكالات وللقيام ببعثات أمنية.
    Se pide a la Secretaría que examine si el número de funcionarios asignados a las dependencias sobre el terreno es suficiente, a fin de reforzar estas últimas y de reducir el personal en la Sede. UN والمطلوب من الأمانة أن تدرس ما إذا كان عدد الموظفين المعينين في الوحدات الميدانية كافيا لتعزيز تلك المكاتب وتخفيض عدد الموظفين في المقر.
    También permitirá asegurar que las actividades de capacitación especializada para diferentes categorías de personal en la Sede y en cada operación de mantenimiento de la paz sean coordinadas y se refuercen mutuamente. UN كما سيكفل هذا النهج أن يكون التدريب المصمم لمختلف فئات الموظفين في المقر وفي كل عملية لحفظ السلام منسقا ويعزز بعضه بعضا.
    Las necesidades son especialmente acuciantes en nuestras competencias profesionales sobre el estado de derecho y la justicia de transición en las sociedades que sufren y han sufrido conflictos, que sólo cuentan con un número reducido de personal en la Sede. UN فالحاجة ماسة على نحو خاص إلى خبرتنا في مجالي سيادة القانون والعدالة الانتقالية في مجتمعات الصراع ومجتمعات ما بعد الصراع، وهي التي لا يخصص لها سوى عدد قليل من الموظفين في المقر.
    FYNSYS y PERSYS constituyen un sistema informatizado integrado y global que abarca las actividades financieras y de personal en la Sede, las oficinas establecidas y los proyectos sobre el terreno. UN وهذا النظام هو نظام شامل ومتكامل للتجهيز المحوسب يغطي الأنشطة المالية وعملية إدارة شؤون الموظفين في المقر وكذلك في مقار العمل الأخرى والمشاريع الميدانية.
    Dentro de su estrategia financiera actual, el Departamento debería crear una pequeña plantilla de personal en la Sede que, además de realizar sus cometidos habituales, pudiera ser destacada rápidamente sobre el terreno para apoyar la coordinación (recomendación 8). UN ينبغي لﻹدارة، في إطار استراتيجيتهــا الماليــة الراهنة، أن تنشئ نواة موظفين في المقر يمكن، فضلا عن واجباتهم، إرسالهم على نحو سريع إلى الميدان لدعم التنسيق الميداني )التوصية ٨(.
    El Comité Especial acoge con agrado la labor realizada por los oficiales de conducta del personal en la Sede de las Naciones Unidas y sobre el terreno. UN 71 - وترحب اللجنة الخاصة بالعمل الذي قام به الموظفون المعنيون بسلوك الأفراد في مقر الأمم المتحدة وفي الميدان.
    :: Fortalecimiento de las competencias sustantivas del personal en la Sede coincidentemente con una reducción de las funciones de apoyo a los programas UN :: تعزيز الكفاءات الفنية للموظفين في المقر مع إجراء تخفيض لوظائف دعم البرنامج
    El ACNUR declaró que en el contexto de los planes de descentralización, se proponía elaborar programas de informática que permitieran actualizar la información sobre personal en la Sede y en las oficinas locales y que brindaran acceso a esa información en todo el mundo. UN ٣٣ - ذكرت المفوضية في إطار خطط تحقيق اللامركزية، أنها تعتزم تطوير برامج تكفل إمكانية استكمال المعلومات المتعلقة بالموظفين في المقر في الميدان، وأن يكون الوصول إلى هذه المعلومات متاحا على نطاق العالم.
    La dotación de personal en la Sede refleja las nuevas estructuras establecidas desde el traslado de las operaciones a Copenhague. UN ويعكس ملاك الموظفين بالمقر الهياكل الجديدة المستخدمة منذ الانتقال إلى كوبنهاغن.
    El personal en la Sede está integrado por 2 empleados a tiempo completo y 15 funcionarios de apoyo técnico. UN :: يتألف موظفو المقر من اثنين بدوام كامل و 15 من موظفي الدعم المكتبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more