El personal parajurídico puede brindar asistencia jurídica en régimen voluntario o con un costo muy reducido. | UN | وبإمكان المساعدين القانونيين تقديم خدمات المساعدة القانونية على أساس تطوعي أو بمقابل زهيد. |
En estos casos, la legislación nacional debe velar por que los servicios parajurídicos cumplan un mínimo de normas de calidad y por que el personal parajurídico reciba suficientes oportunidades de capacitación y actúe bajo la supervisión de un abogado cualificado. | UN | وفي مثل هذه الحالات، ينبغي أن يكفل التشريع الوطني استيفاء معايير الجودة الدنيا الخاصة بخدمات المساعدة القانونية وحصول المساعدين القانونيين على فرص التدريب الملائمة وعملهم تحت إشراف محام مؤهّل. |
71. La Relatora Especial considera que no deben subestimarse las ventajas de un sistema de asistencia jurídica basado en el respaldo de personal parajurídico. | UN | 71- وترى المقررة الخاصة أنه ينبغي عدم التقليل من قيمة نظام المساعدة القانونية القائم على دعم المساعدين القانونيين. |
Este personal parajurídico ha venido promoviendo y difundiendo información sobre los derechos humanos y la educación en esta esfera. | UN | ويقوم هؤلاء المساعدون القانونيون بتعزيز وتوزيع المعلومات المتعلقة بحقوق اﻹنسان والتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان. |
g) Permitir, de acuerdo con la legislación y los reglamentos nacionales, que personal parajurídico acreditado ante los tribunales y debidamente capacitado participe en las actuaciones en los tribunales y asesore a los acusados cuando no haya abogados disponibles para cumplir esa función. | UN | (ز) السماح للمساعدين القانونيين المعتمدين من المحاكم والحاصلين على تدريب مناسب، وفقاً للقانون واللوائح الوطنية، بالمشاركة في الإجراءات القضائية وإخطار المتهمين عندما لا يتوفر محامون للقيام بذلك. |
Las personas que no son abogados o el personal parajurídico pueden brindar asistencia a los clientes durante las audiencias, los procedimientos y las negociaciones. | UN | وبإمكان المعاونين من غير المحامين أو المساعدين القانونيين تقديم المساعدة إلى موكليهم خلال جلسات الاستماع والإجراءات والمفاوضات. |
b) Asegurar que se establezcan normas de calidad para los servicios del personal parajurídico y que este reciba capacitación adecuada y actúe bajo la supervisión de abogados cualificados; | UN | (ب) ضمان وضع معايير لجودة خدمات المساعدين القانونيين وحصولهم على التدريب الملائم وعملهم تحت إشراف محامين مؤهلين؛ |
b) Asegurar que se establezcan normas de calidad para los servicios del personal parajurídico y que este reciba capacitación adecuada y actúe bajo la supervisión de abogados cualificados; | UN | (ب) ضمان وضع معايير لجودة خدمات المساعدين القانونيين وحصولهم على التدريب الملائم وعملهم تحت إشراف محامين مؤهلين؛ |
65. Cuando el número de abogados cualificados es insuficiente, personas que no son abogados o personal parajurídico pueden también prestar servicios de asistencia jurídica. | UN | 65 - وإذا كان هناك نقص في عدد المحامين المؤهلين، يجوز أيضاً أن تشمل جهات تقديم خدمات المساعدة القانونية غير المحامين أو المساعدين القانونيين. |
b) Asegurar que se establezcan normas de calidad para los servicios del personal parajurídico y que este reciba capacitación adecuada y actúe bajo la supervisión de abogados cualificados; | UN | (ب) ضمان وضع معايير لجودة خدمات المساعدين القانونيين وحصولهم على التدريب الملائم وعملهم تحت إشراف محامين مؤهلين؛ |
65. Cuando el número de abogados cualificados es insuficiente, personas que no son abogados o personal parajurídico pueden también prestar servicios de asistencia jurídica. | UN | 65- وإذا كان هناك نقص في عدد المحامين المؤهلين، يجوز أيضاً أن تشمل جهات تقديم خدمات المساعدة القانونية غير المحامين أو المساعدين القانونيين. |
b) Asegurar que se establezcan normas de calidad para los servicios del personal parajurídico y que este reciba capacitación adecuada y actúe bajo la supervisión de abogados cualificados; | UN | (ب) ضمان وضع معايير لجودة خدمات المساعدين القانونيين وحصولهم على التدريب الملائم وعملهم تحت إشراف محامين مؤهلين؛ |
b) Asegurar que se establezcan normas de calidad para los servicios del personal parajurídico y que este reciba capacitación adecuada y actúe bajo la supervisión de abogados cualificados; | UN | (ب) ضمان وضع معايير لجودة خدمات المساعدين القانونيين وحصولهم على التدريب الملائم وعملهم تحت إشراف محامين مؤهلين؛ |
70. Los programas de asistencia jurídica basados en personal parajurídico son a menudo la única forma viable de proporcionar una asistencia jurídica efectiva en países que no cuentan con suficientes abogados para cubrir las necesidades de la población. | UN | 70- وغالباً ما تكون البرامج المعتمدة على المساعدين القانونيين السبيل الممكن الوحيد لتقديم المساعدة القانونية الفعّالة في البلدان التي لا يوجد فيها ما يكفي من المحامين لتقديم خدمات المساعدة القانونية التي يحتاجها السكان. |
72. Los Estados deben elaborar programas de formación y un código de conducta vinculante para todo el personal parajurídico, de modo que este pueda brindar una asistencia jurídica efectiva, por ejemplo prestando un asesoramiento jurídico adecuado o participando en procedimientos judiciales cuando no haya abogados para ello. | UN | 72- وينبغي أن تضع الدول برامج تدريبية ومدونة قواعد سلوك يلتزم بها جميع المساعدين القانونيين كيما يستطيعوا تقديم خدمات المساعدة القانونية الفعّالة، من قبيل المشورة القانونية السليمة أو حتى المشاركة في الإجراءات القضائية في حالة عدم وجود محامين للقيام بذلك. |
65. Cuando el número de abogados cualificados sea insuficiente, podrán también prestar servicios de asistencia jurídica personas que no sean abogados o personal parajurídico. | UN | 65 - وإذا كان هناك نقص في عدد المحامين المؤهلين، يجوز أيضا أن تشمل جهات تقديم خدمات المساعدة القانونية غير المحامين أو المساعدين القانونيين. |
b) Asegurar que se establezcan normas de calidad para los servicios del personal parajurídico y que este reciba capacitación adecuada y actúe bajo la supervisión de abogados cualificados; | UN | (ب) ضمان وضع معايير لجودة خدمات المساعدين القانونيين وحصولهم على التدريب الملائم وعملهم تحت إشراف محامين مؤهلين؛ |
Directriz 14. personal parajurídico | UN | التوجيه 14: المساعدون القانونيون |
Directriz 14. personal parajurídico | UN | التوجيه 14: المساعدون القانونيون |
Directriz 14. personal parajurídico | UN | التوجيه 14: المساعدون القانونيون |
g) Permitir, de acuerdo con la legislación y los reglamentos nacionales, que personal parajurídico acreditado ante los tribunales y debidamente capacitado participe en las actuaciones en los tribunales y asesore a los acusados cuando no haya abogados disponibles para cumplir esa función. | UN | (ز) السماح للمساعدين القانونيين المعتمدين من المحاكم والحاصلين على تدريب مناسب، وفقاً للقوانين واللوائح الوطنية، بالمشاركة في الإجراءات القضائية وإخطار المتهمين عندما لا يتوفّر محامون للقيام بذلك. |
Además, se impartió instrucción a personal parajurídico, a título voluntario, para asistir a las mujeres a hacer su testamento y para informarlas de sus derechos de sucesión y otras leyes pertinentes. | UN | إضافة إلى ذلك، جرى تدريب مساعدين قانونيين متطوعين لمساعدة النساء على كتابة وصاياهن ولإطلاعهن على حقوقهن في الميراث وفقاً للقوانين ذات الصلة. |