"personal y la administración" - Translation from Spanish to Arabic

    • الموظفين والإدارة
        
    • الموظفون والإدارة
        
    • الموظفين والشؤون الإدارية
        
    • الموظفين واﻻدارة
        
    • الموظفين والمديرين
        
    • اﻹدارة والموظفين
        
    • للموظفين والإدارة
        
    • الموظفون والمديرون
        
    • موظفي وإدارة
        
    • الموظفين بالإدارة
        
    • الموظفين وإدارة
        
    • الموظفين واﻹدارة التي
        
    • الموظفون والقائمون على الإدارة
        
    • صعيد إدارة الموظفين واﻻستمرار
        
    • الموظفين وممثلي الإدارة
        
    A ese respecto, la OSSI observó con satisfacción que se habían iniciado reuniones periódicas entre el personal y la administración. UN وقد أسعد المكتب أن يلاحظ في هذا الصدد أن اجتماعات قد بدأت بصفة منتظمة بين الموظفين والإدارة.
    También son esenciales unas buenas relaciones entre el personal y la administración. UN كما أن جودة العلاقات بين الموظفين والإدارة ذات أهمية حيوية.
    Además, se necesita un diálogo entre el personal y la administración para revisar los instrumentos de gestión del desempeño. UN وإضافة إلى ذلك، من الضروري أن يكون ثمة حوار بين الموظفين والإدارة لتنقيح أدوات إدارة الأداء.
    Sin embargo, deben utilizarse las estructuras oficiales del personal y la administración previstas en el estatuto y reglamento del personal. UN بيد أن الهياكل الرسمية للعلاقات بين الموظفين والإدارة ينبغي استخدامها على النحو المحدَّد في النظامين الأساسي والإداري.
    La OSSI comprobó que las relaciones entre el personal y la administración habían mejorado sustancialmente desde la llegada del Director Ejecutivo actual. UN 43 - وتبين لمكتب المراقبة الداخلية أن العلاقات بين الموظفين والإدارة تحسنت تحسنا عظيما منذ وصول المدير التنفيذي الحالي.
    Se han dedicado numerosos equipos de tareas, boletines de noticias, reuniones del Comité de Coordinación entre el personal y la administración e iniciativas de reforma a la mejora del proceso de contratación. UN فقد تم تكريس عدد كبير من فرق العمل والرسائل الإخبارية وجلسات لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة لتحسين عملية التوظيف.
    Un grupo de trabajo mixto del personal y la administración está aplicando las recomendaciones relacionadas con el examen de la estructura de la Sección y la actualización de las descripciones de funciones. UN ويقوم حاليا فريق عامل مشترك بين الموظفين والإدارة بتنفيذ التوصيات المتعلقة باستعراض هيكل القسم وتحديث توصيف الوظائف.
    Los órganos actualmente encargados de resolver los conflictos entre el personal y la administración forman parte de la propia Administración. UN فالأجهزة المسؤولة حاليا عن تسوية المنازعات بين الموظفين والإدارة جزء من الإدارة نفسها.
    Sin embargo, durante los 12 doce meses anteriores, en las relaciones entre el personal y la administración no hubieron consultas en el verdadero sentido de la palabra. UN ومع ذلك، فإن العلاقات بين الموظفين والإدارة خلال الاثني عشر شهرا الماضية لم تقم على التشاور بمعناه الحقيقي.
    iii) Relaciones entre el personal y la administración en el marco de la Asamblea Sectorial de la CEPE y los representantes elegidos del personal. UN `3 ' العلاقات بين الموظفين والإدارة في إطار الجمعية القطاعية للجنة الاقتصادية لأوروبا والممثلين المنتخبين عن الموظفين.
    Una de las principales prioridades del Administrador era establecer un nuevo tipo de relación entre el personal y la administración. UN وكانت إقامة نوع جديد من العلاقة بين الموظفين والإدارة من بين أعلى أولويات مدير البرنامج.
    iii) Relaciones entre el personal y la administración en el marco de la Asamblea Sectorial de la CEPE y los representantes elegidos del personal; UN ' 3` العلاقات بين الموظفين والإدارة في سياق الجمعية القطاعية للجنة الاقتصادية لأوروبا والممثلين المنتخبين عن الموظفين.
    Número de casos de conflicto entre el personal y la administración superior. UN ● عدد حالات التنازع بين الموظفين والإدارة.
    El Comité de Coordinación entre el personal y la administración también ha señalado la necesidad de reforzar los programas de preparación para las misiones. UN كما أشارت لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة إلى ضرورة تعزيز برامج الاستعداد للعمل في البعثات.
    Para ello, se pedirá que se forme un grupo de trabajo especial del Comité de Coordinación entre el personal y la administración cuando el Comité reanude sus deliberaciones. UN وتحقيقا لتلك الغاية، سيطلب إنشاء فريق عامل خاص تابع للجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة عندما تستأنف تلك اللجنة عملها.
    La intensificación de las consultas entre el personal y la administración, que debía producirse como resultado de la introducción de ese sistema, nunca se materializó. UN ولم تتحقق عملية التشاور المعززة بين الموظفين والإدارة المقصودة من تطبيق هذا النظام.
    Los representantes del personal consideran que hasta que no se respeten los acuerdos aprobados en el marco del Comité de Coordinación, no puede haber consultas significativas entre el personal y la administración. UN ويعتقد ممثلو الموظفين أن التشاور بين الموظفين والإدارة لا جدوى منه ما لم يتم التقيد بالاتفاقات التي أُقرت مع اللجنة.
    La CEPA ha establecido un equipo conjunto del personal y la administración para examinar esta cuestión. UN أنشأت اللجنة الاقتصادية فريقا مشتركا بين الموظفين والإدارة لاستعراض هذه المسألة.
    El objetivo del equipo conjunto del personal y la administración es proponer opciones para su consideración. UN ويتمثل هدف الفريق المشترك بين الموظفين والإدارة في اقتراح خيارات للنظر فيها.
    El personal y la administración tienen también el compromiso de promover y asegurar la perspectiva de los jóvenes en su colaboración con las entidades asociadas y demás organismos. UN كما يلتزم الموظفون والإدارة بتنشيط وتأكيد وجهة نظر الشباب في تعاونهم مع الشركاء والوكالات الأخرى.
    C. Comisión sobre el personal y la administración UN جيم - لجنة شؤون الموظفين والشؤون الإدارية
    En cambio, el Secretario General Adjunto ha delegado en la Oficina del Director la responsabilidad por las relaciones entre el personal y la administración. UN وعلى العكس من ذلك، أناط وكيل اﻷمين العام بمكتب المدير المسؤولية عن العلاقات بين الموظفين واﻹدارة.
    Esfuerzos del PNUD por reforzar el compromiso del personal y la administración con la política de género UN الجهود التي يبذلها البرنامج الإنمائي لتعزيز التزام الموظفين والمديرين بالسياسات المتعلقة بالمسائل الجنسانية
    Reafirmando la importancia que reviste el proceso de consultas entre el personal y la administración para el funcionamiento y las actividades de la Secretaría, UN وإذ تؤكد من جديد أهمية العملية الاستشارية بين اﻹدارة والموظفين بشأن أداء اﻷمانة العامة لمهامها وما تقوم به من أنشطة،
    Las cuestiones de género se incluyen en todos los cursos de capacitación e información dirigidos al personal y la administración. UN وقد أُدرج التدريب المتعلق بالمسائل الجنسانية في جميع دورات الإحاطة والتدريب للموظفين والإدارة.
    A pesar de las preocupaciones expresadas, el personal y la administración parecen haber llegado a un acuerdo sobre la importancia de la movilidad. UN وبالرغم من الشواغل المطروحة، يوافق الموظفون والمديرون فيما يبدو على أهمية التنقل.
    El grupo de trabajo está integrado por representantes del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, el Sindicato del Personal de las Naciones Unidas y los representantes del personal y la administración de las misiones sobre el terreno. UN ويتألف الفريق العامل من ممثلي إدارة الدعم الميداني ومكتب إدارة الموارد البشرية واتحاد موظفي الأمم المتحدة وممثلي موظفي وإدارة البعثات الميدانية.
    La situación contractual también tenía una gran influencia en las relaciones entre el personal y la administración. UN كما أن للوضع التعاقدي أيضا أثر خطير على علاقات الموظفين بالإدارة.
    Se aplicarán a la Oficina las disposiciones que figuran en el boletín ST/SGB/213/Rev.1 relativas a la designación de funcionarios que desempeñan funciones importantes en los ámbitos de la gestión financiera, la gestión del personal y la administración de servicios generales. UN وتنطبق على المكتب اﻷحكام الواردة في التعميم ST/SGB/213/Rev.1، بشأن تسمية الموظفين الذين يؤدون مهام رئيسية في مجال اﻹدارة المالية وإدارة شؤون الموظفين وإدارة الخدمات العامة.
    Además de las recomendaciones del Equipo de Tareas, también he estudiado minuciosamente la información obtenida en las extensas consultas celebradas entre el personal y la administración dentro del Departa-mento de Información Pública. UN وباﻹضافة إلى دراستي لتوصيات فرقة العمل، فقد درست أيضا بتمعن المعلومات التي انبثقت من المشاورات الضافية بين الموظفين واﻹدارة التي جرت في داخل إدارة شؤون اﻹعلام.
    El costo de mantenimiento y apoyo constante ya no se compensa con las ventajas que el personal y la administración esperan obtener de un sistema de información del que dependen diariamente sus actividades y decisiones. UN ولم تعد تكاليف الصيانة والدعم الجاري تتماشى مع ما ينتظره الموظفون والقائمون على الإدارة من نظام المعلومات الذي يستندون إليه في ما يقومون به من عمليات وما يتخذونه من قرارات كل يوم.
    Se espera que la aplicación de la recomendación que figura a continuación propicie una mayor coordinación y cooperación entre los representantes del personal y la administración. UN ومن شأن تنفيذ التوصية التالية أن يعزز التنسيق والتعاون فيما بين ممثلي الموظفين وممثلي الإدارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more