"personales de los funcionarios" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشخصية للموظفين
        
    • في ملفات الموظفين الشخصية
        
    • الفردية للموظفين
        
    • الشخصية من الموظفين
        
    En 1994 se establecerá un nuevo sistema de relación del ajuste por lugar de destino encaminado a vigilar las cuentas personales de los funcionarios. UN وفي عام ١٩٩٤، سينفذ نظام جديد لاسترداد السلف المقدمة للموظفين، وقد وضع هذا النظام من أجل رصد الحسابات الشخصية للموظفين.
    Sin embargo, no ha concluido el examen, que comenzó en 1991, de los saldos de las cuentas personales de los funcionarios que debían ser regularizadas. UN إلا أن عملية تصفية اﻷرصدة في الحسابات الشخصية للموظفين التي بدأت في عام ١٩٩١ لم تنجز بالكامل.
    33. Debe prestarse la asistencia necesaria para poder completar la regularización de las cuentas personales de los funcionarios. UN ٣٣ - ينبغي تقديم المساعدة اللازمة لتسهيل إتمام تصفية الحسابات الشخصية للموظفين.
    En consecuencia, es preciso esforzarse más para lograr el objetivo de que las cuentas personales de los funcionarios sean fiables. UN لذلك فإن هناك حاجة إلى بذل المزيد من الجهود لتحقيق هدف توفير الموثوقية في ملفات الموظفين الشخصية.
    El intercambio de conocimientos podría abordarse de manera más directa en los planes de acción sobre recursos humanos, así como en los planes de trabajo personales de los funcionarios y en sus evaluaciones de la actuación profesional. UN ويمكن تناول تقاسم المعارف بصورة مباشرة على نحو أكبر في خطط عمل الموارد البشرية، وأيضا في خطط العمل الفردية للموظفين وتقارير تقييم الأداء.
    Ello se logró gracias a la utilización de sistemas de encaminamiento más económicos, un mejor control de la distribución de teléfonos celulares y satelitales y la recuperación del costo de las llamadas personales de los funcionarios. UN وقد أُنجز ذلك باستخدام أقل مسارات الاتصالات تكلفة، وتحسين ضوابط إصدار الهواتف الخلوية والساتلية واسترداد تكلفة المكالمات الشخصية من الموظفين.
    34. Ha terminado el examen de los saldos de las cuentas personales de los funcionarios que se identificaron para incluirlas en la regularización. UN ٣٤ - أكمل استعراض أرصدة الحسابات الشخصية للموظفين التي تم تعيينها لكي تدرج في عملية التصفية.
    Además, al 31 de diciembre de 1993 las cuentas personales de los funcionarios todavía mostraban algunos saldos incorrectos. UN وباﻹضافة الى ذلك، لاتزال هناك أرصدة قليلة غير دقيقة في الحسابات الشخصية للموظفين حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    16. Debe acelerarse la regulación de las cuentas personales de los funcionarios para velar por la integridad de dichas cuentas. UN ١٦ - ينبغي التعجيل بتصفية الحسابات الشخصية للموظفين لضمان سلامة هذا الحساب.
    17. La administración continuará analizando y siguiendo de cerca en 1994 las cuentas personales de los funcionarios. UN ١٧ - ستواصل اﻹدارة تحليل ومراقبة الحسابات الشخصية للموظفين عن قرب في عام ١٩٩٤.
    Entretanto la secretaría se encargará de evaluar el nuevo sistema de anticipos personales y recaudación instaurado en 1994 que, según se ha previsto, será una importante ayuda en la supervisión de las cuentas personales de los funcionarios. UN وستقوم اﻷمانة في إطار هذه العملية بتقييم النظام الجديد لاسترداد السلف الشخصية الذي نُفذ في عام ١٩٩٤ والذي من المتوقع أن يساعد بصورة ملموسة على مراقبة الحسابات الشخصية للموظفين.
    Asimismo, no se ha completado el examen de los saldos de las cuentas personales de los funcionarios que debían ser regularizadas. UN كذلك، فإن عملية استعراض اﻷرصدة المدرجة برسم " التصفية " في الحسابات الشخصية للموظفين لم تنجز بالكامل.
    Por otra parte, todas las deducciones sobre la nómina realizadas en la sede del UNICEF se acreditan a las cuentas personales de los funcionarios, ocasionando así saldos acreedores inexistentes. UN ومن ناحية أخرى تقيد جميع الخصومات التي تجريها وحدة اﻷجور في اليونيسيف للحسابات الشخصية للموظفين مما يؤدي الى أرصدة دائنة غير قائمة.
    43. La Junta recomienda que se agilice la regularización de las cuentas personales de los funcionarios, para garantizar así la integridad de esas cuentas. UN ٤٣ - ويوصي المجلس باﻹسراع في عملية تسوية الحسابات الشخصية للموظفين لضمان سلامة الحسابات.
    34. Debe prestarse la asistencia necesaria para facilitar la regularización de las cuentas personales de los funcionarios. UN ٣٤ - ينبغي تقديم المساعدة اللازمة لتسهيل إتمام تصفية الحسابات الشخصية للموظفين.
    41. Debe prestarse la asistencia necesaria para poder completar la regularización de las cuentas personales de los funcionarios. UN ٤١ - ينبغي تقديم المساعدة اللازمة لتسهيل إتمام تصفية الحسابات الشخصية للموظفين.
    La Comisión pide que se adopten medidas para utilizar nueva tecnología para administrar más eficazmente las llamadas personales de los funcionarios civiles y militares, lo que se ha demostrado viable en la experiencia de otras misiones. UN وتطلب اللجنة اتخاذ خطوات لاستخدام التكنولوجيا الجديدة في إدارة المكالمات الشخصية للموظفين المدنيين واﻷفراد العسكريين على نحو أكثر فعالية، وهو ما ثبتت جدواه العملية من تجربة بعثات أخرى.
    Con todo, atendiendo a los datos analizados sobre los envíos correspondientes a 2011, las cantidades actuales de las primas de reinstalación eran superiores a los gastos derivados de los envíos de efectos personales de los funcionarios organizados por las Naciones Unidas. UN بيد أنه استنادا إلى تحليل بيانات الشحنات لعام 2011، فإن مبالغ منح الانتقال الحالية تجاوزت التكاليف التي يجري تكبدها عندما ترتب الأمم المتحدة شحن الأمتعة الشخصية للموظفين.
    f) Debe acelerarse la regularización de las cuentas personales de los funcionarios para velar por la integridad de dichas cuentas (véase párr. 43); UN )و( ينبغي التعجيل بتصفية الحسابات الشخصية للموظفين لضمان سلامة هذا الحساب )انظر الفقرة ٤٣(؛
    Debe acelerarse la regularización de las cuentas personales de los funcionarios para velar por la integridad de dichas cuentas. UN ١٩ - ينبغي اﻹسراع في إزالة الشوائب الموجودة في ملفات الموظفين الشخصية لضمان سلامة ذلك الحساب.
    El intercambio de conocimientos podría abordarse de manera más directa en los planes de acción de los recursos humanos, así como en los planes de trabajo personales de los funcionarios y en sus evaluaciones de la actuación profesional. UN ويمكن تناول تقاسم المعارف بصورة مباشرة على نحو أكبر في خطط عمل الموارد البشرية، وأيضا في خطط العمل الفردية للموظفين وتقارير تقييم الأداء.
    La Misión logró también economías del 29,8% en comunicaciones comerciales gracias a la utilización de los sistemas más económicos de encaminamiento, a un mejor control de la distribución de teléfonos celulares y satelitales y a una mayor eficiencia en la recuperación del costo de las llamadas personales de los funcionarios. UN كما حققت البعثة وفورات في تكاليف الاتصالات التجارية بنسبة 29.8 في المائة باستخدامها لأقل نظم تحديد المسارات كلفة، والتحكم على نحو أفضل في إصدار الهواتف الخليوية والساتلية، بالإضافة إلى زيادة الكفاءة في تحصيل كلفة المكالمات الشخصية من الموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more