"personalidades públicas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشخصيات العامة
        
    • شخصيات عامة
        
    • بشخصيات عامة
        
    • وشخصيات عامة
        
    Lo preside una mujer y forman parte de él, además de representantes de ministerios y otras instituciones estatales, varios representantes de sindicatos, asociaciones de empleadores, asociaciones femeninas y varias personalidades públicas conocidas. UN وترأس اللجنة امرأة وتشمل عضويتها، باﻹضافة إلى ممثلي الوزارات وسائر مؤسسات الدولة عدة ممثلين عن نقابات العمال وجمعيات أصحاب العمل، والجمعيات النسائية، وعدداً من الشخصيات العامة المعروفة.
    Esta situación de intimidación también afecta a periodistas y otras personalidades públicas. UN ويتعرض للترويع أيضا الصحفيون وغيرهم من الشخصيات العامة.
    Cada vez más personalidades públicas se manifiestan rompiendo el silencio mortal. UN وتجهر الآن أعداد متزايدة من الشخصيات العامة برأيها، فتمزق الصمت القاتل.
    Durante todo el proceso, el Sr. Peraldi se declaró no culpable y numerosas personalidades públicas le manifestaron su apoyo. UN وخلال كامل مراحل المحاكمة، تَرافع السيد بيرالدي طالباً الحكم بالبراءة، وحظي بدعم شخصيات عامة عديدة شهدت لصالحه.
    Algunas empresarias exitosas han llegado a ser personalidades públicas muy conocidas y varias mujeres han recibido los máximos honores por sus grandes esfuerzos y alta visibilidad. UN وأصبح بعض النساء الناجحات في قطاع العمل شخصيات عامة شهيرة وفاز عدد من النساء بأعلى جوائز الشرف بسبب شخصيتهن المميزة ومساعيهن الرفيعة.
    El consejo le prestó ayuda para la formación de un Gobierno de Transición que está constituido por 13 personalidades públicas independientes, incluidas tres mujeres. UN وقدم المجلس المساعدة في تشكيل حكومة انتقالية تتألف من 13 عضوا من الشخصيات العامة المستقلة، وتضم 3 نساء.
    La campaña tiene mucha repercusión en los medios de comunicación, y participan en ella muchas personalidades públicas. UN وتكتسب الحملة ظهورا قويا في وسائط الإعلام، بما في ذلك مشاركة الكثير من الشخصيات العامة فيها.
    Acabar con los asesinatos de personalidades públicas y de dirigentes militares y de los cuerpos de seguridad; UN إستمرار الإغتيالات التي تستهدف الشخصيات العامة والقيادات العسكرية والأمنية.
    • El asesinato de importantes personalidades públicas; UN ● اغتيال الشخصيات العامة البارزة؛
    Un día se dedica a un debate público sobre una cuestión política de actualidad, con la participación de funcionarios superiores, empresarios destacados, académicos y otras personalidades públicas. UN ويكرس يوم واحد لمناقشة علنية لقضية من قضايا السياسة العامة بمشاركة كبار المسؤولين وأهم رجال الأعمال والمفكرين وغيرهم من الشخصيات العامة.
    Mediante su participación en las conferencias consultivas políticas en todos los niveles, tibetanos de todas las capas sociales y personalidades públicas de todo horizonte participan en el examen de las políticas y ejercen sus derechos democráticos. UN ومن خلال المشاركة في المؤتمرات الاستشارية السياسية على جميع المستويات، يشارك التيبتيون من جميع الطبقات الاجتماعية، وتشارك الشخصيات العامة من جميع المجالات في بحث السياسات ويمارسون حقوقهم الديمقراطية.
    En particular, se tiene previsto que en las investigaciones de hechos de esa índole intervengan personalidades públicas, activistas de derechos humanos y familiares de las personas fallecidas. UN ومن المتوخى أن تكون مشاركة الشخصيات العامة الرسمية والناشطين في مجال حقوق الإنسان وأقرباء المتوفين كجزء من عملية التحقيق.
    La Relatora Especial no sólo quedó impresionada por la forma de presentar la información para hacer llegar el mensaje claramente al público a que estaba destinado, sino que cree sinceramente que es necesario atraer a más personalidades públicas populares para que se involucren en la lucha contra la trata de personas. UN وهي لم تتأثر فقط بالطريقة التي قُدمت بها المعلومات لإيصال الرسالة بوضوح إلى الجمهور المستهدف، بل إنها مقتنعة بأن علينا إشراك مزيد من الشخصيات العامة ذات الشعبية في مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Australia alentó a Jamaica a que derogara sus leyes contra las actividades homosexuales y condenara las declaraciones homófobas formuladas por personalidades públicas. UN وشجعت أستراليا جامايكا على إلغاء قوانينها المناهِضة لأنشطة المثليين، وإدانة البيانات التي تنم عن كراهية المثليين الصادرة عن الشخصيات العامة.
    En 2009 se registraron casos de torturas y malos tratos contra personalidades públicas y ciudadanos. UN وحدثت، في عام 2009، حالات تعذيب وسوء معاملة ضد شخصيات عامة ومواطنين.
    Se detuvo y recluyó a más de 50 personas, incluidas personalidades públicas, sin que se proporcionara información acerca de su paradero y sin que estas comparecieran ante un tribunal. UN وقد تم توقيف واحتجاز أكثر من خمسين شخصاً بينهم شخصيات عامة دون أن تتوفر معلومات عن مكان وجودهم ودون أن يمثلوا أمام أية محكمة قانونية.
    702. La Ley de museos determina los criterios para establecer museos y para su reconocimiento por el Consejo de Museos, compuesto por personalidades públicas. UN ٢٠٧- ويحدد قانون المتاحف معايير إنشاء المتاحف والاعتراف بها من جانب مجلس المتاحف المكون من شخصيات عامة بارزة.
    Los esfuerzos de intercesión de personalidades públicas y de altos funcionarios no han disuadido a la familia de la víctima de desear la ejecución, que ahora puede tener lugar en cualquier momento. UN ولم تُثن الجهود التي بذلتها شخصيات عامة ومسؤولون أسرةَ الضحية عن طلب إعدامها وهو ما يمكن حدوثه في أية لحظة في الوقت الحاضر؛
    La Comisión escuchó las presentaciones de renombradas personalidades públicas, prominentes expertos y destacados parlamentarios y entabló un debate sobre las nuevas ideas, políticas y propuestas planteadas para abordar las amenazas y los riesgos que representan las armas nucleares. UN واستمعت اللجنة إلى عروض قدمتها شخصيات عامة مرموقة وخبراء مشهود لهم وقادة برلمانيون، وأجرت مناقشة للرؤى والسياسات والمقترحات الجديدة التي عرضت للتصدي للتهديدات والتحديات التي تشكلها الأسلحة النووية.
    Los jueces son designados por el Presidente a propuesta de una comisión especial de nominaciones formada por jueces del Tribunal Supremo, abogados y personalidades públicas. UN والرئيس هو الذي يعين القضاة، بناء على توصية من لجنة التعيينات الخاصة المكونة من قضاة من المحكمة العليا، وأعضاء من نقابة المحامين، وشخصيات عامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more