"personalidades políticas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشخصيات السياسية
        
    • شخصيات سياسية
        
    • وشخصيات سياسية
        
    • سياسيون
        
    • والشخصيات السياسية
        
    Es para la Conferencia de Desarme una satisfacción tener esta semana un tan alto número de ilustres personalidades políticas. UN ومن دواعي ارتياح مؤتمر نزع السلاح أن يستمع إلى هذا العدد الكبير من الشخصيات السياسية الموقرة.
    Se entrevistó con varias personalidades políticas, como el Sr. Sayed Mansour Naderi, dirigente de los ismaelitas en el Afganistán, y el Sr. Tawana Taleghani, y visitó el campamento de personas desplazadas de Kabul. UN وعقدت البعثة اجتماعات مع عدد من الشخصيات السياسية بما في ذلك السيد سيد منصور ناظري زعيم الاسماعيلية في أفغانستان والسيد توانا طلقاني وزارت معسكر اﻷشخاص المشردين من كابول.
    La detención y el arresto de personalidades políticas de la oposición no armada contribuyen a la inestabilidad política. UN ويسهم إيقاف الشخصيات السياسية من المعارضة غير المسلحة واحتجازها في عدم الاستقرار السياسي.
    Sus dirigentes son del lugar, personalidades políticas en la mayor parte de los casos. UN والقيادة في هذا السياق محلية وتتألف في معظم اﻷحيان من شخصيات سياسية.
    Durante el período que se examina el Centro fue visitado por delegaciones integradas por personalidades políticas, diplomáticas, académicas y de otro tipo. UN وقامت وفود مؤلفة من شخصيات سياسية ودبلوماسية وأكاديمية وشخصيات بارزة أخرى، بزيارة المركز خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Los magistrados se reunieron con numerosos representantes de la comunidad internacional y con importantes personalidades políticas y judiciales de Croacia y Bosnia y Herzegovina. UN واجتمع القضاة بعدد كبير من ممثلي المجتمع الدولي فضلا عن شخصيات سياسية وقضائية بارزة من كرواتيا والبوسنة والهرسك.
    Actualmente, las personalidades políticas israelíes están compitiendo por ver quién hará más por usurpar la tierra y los derechos de los palestinos. UN وتتنافس الشخصيات السياسية الإسرائيلية الآن على القيام بأكبر جهد لاغتصاب أراضي الفلسطينيين وحقوقهم.
    Tomando nota con preocupación de las informaciones sobre un posible intento de golpe de Estado en Burundi y la subsiguiente detención de varias personalidades políticas, UN وإذ يحيط علما مع القلق بالتقارير التي تفيد باحتمال حدوث محاولة انقلابية في بوروندي واعتقال عدد من الشخصيات السياسية عقب ذلك،
    Tomando nota con preocupación de las informaciones sobre un posible intento de golpe de Estado en Burundi y la subsiguiente detención de varias personalidades políticas, UN وإذ يحيط علما مع القلق بالتقارير التي تفيد باحتمال حدوث محاولة انقلابية في بوروندي واعتقال عدد من الشخصيات السياسية عقب ذلك،
    Las entidades de derechos humanos manifestaron su preocupación porque esta decisión parecía haber sido tomada para no implicar a importantes personalidades políticas. UN وتخشى هيئات حقوق الإنسان من أنه يبدو أن القرار اتُخذ بُغية تجنب توريط كبار الشخصيات السياسية.
    Las personalidades políticas deberían actuar con un mayor consenso y moderación. UN وينبغي أن تسعى الشخصيات السياسية إلى تنفيذ برامجها بمزيد من توافق الآراء وضبط النفس.
    La importancia de este antisemitismo se manifiesta periódicamente en las declaraciones y escritos de personalidades políticas, intelectuales y artísticas. UN وإن مغزى معاداة السامية هذه يتجلى بصورة منتظمة في تصريحات وكتابات الشخصيات السياسية والفكرية والفنية.
    La lista incluye a la Presidenta Ellen Johnson-Sirleaf, entre otras personalidades políticas y funcionarios del actual Gobierno. UN وتضم هذه القائمة الرئيسة إيلين جونسون سيرليف مع غيرها من الشخصيات السياسية والأعضاء الحاليين في الحكومة.
    El Secretario General aprecia el firme respaldo que el plan recibió de muchas personalidades políticas de ambas partes. UN ويعرب الأمين العام عن تقديره للدعم القوي الذي حظيت به الخطة من شخصيات سياسية عديدة من كلا الطرفين.
    Lamentó que no se hubiera realizado una investigación fidedigna de varios asesinatos de personalidades políticas. UN وأعرب الملتقى الأفريقي عن أسفه لعدم إجراء تحقيق ذي مصداقية في عدة جرائمِ قتل راح ضحيتها شخصيات سياسية.
    Esa oposición se ha manifestado, entre otras, en numerosas declaraciones, artículos de prensa de importantes personalidades políticas e intelectuales, acciones en el Congreso y en gobiernos estatales, organizaciones no gubernamentales y sectores empresariales. UN وتجلت هذه المعارضة في جملة أمور في العديد من البيانات والتصريحات الصحفية الصادرة عن شخصيات سياسية وفكرية بارزة وفي إجراءات الكونغرس وحكومات الولايات والمنظمات غير الحكومية وقطاعات الأعمال.
    Las personalidades políticas serbias de Kosovo septentrional emitieron una declaración conjunta en la que condenaron el ataque y pidieron una investigación sin demora. UN وأصدرت شخصيات سياسية من صرب شمال كوسوفو بيانا مشتركا أدانت فيه الهجوم ودعت إلى التحقيق فيه على وجه السرعة.
    También planificaron el asesinato de personalidades políticas, como el Presidente de la República Islámica del Irán. UN وكانا يخططان أيضا لاغتيال شخصيات سياسية مثل رئيس جمهورية إيران الإسلامية.
    El Secretario General Adjunto expresó preocupación por el hecho de que algunos elementos dentro del país estuvieran decididos a hacer fracasar el proceso mediante la intimidación de personalidades políticas. UN وأعرب عن القلق من أن بعض العناصر داخل البلد مصممة على عرقلة العملية من خلال تخويف شخصيات سياسية.
    4. Pide que se enjuicie a los autores de actos de intimidación y de represalia, en particular contra personalidades políticas y periodistas; UN ٤- تحث على ملاحقة المسؤولين عن تدابير التخويف واﻷعمال الانتقامية، خصوصاً ضد شخصيات سياسية وصحفيين؛
    Consternada por el vil asesinato del Presidente de la República y de otras personalidades políticas, UN وإذ يروعها مصرع رئيس الجمهورية وشخصيات سياسية أخرى على نحو بشع،
    La resolución también señala que los Estados Unidos prosiguen sus maniobras militares allí y están encarcelando a cientos de manifestantes pacíficos, incluso personalidades políticas. UN ويشير هذا القرار أيضا إلى أن الولايات المتحدة تواصل مناوراتها العسكرية هناك وأنها ما زالت تعتقل المئات من المتظاهرين المسالمين، ومنهم قادة سياسيون.
    ii) Un total de 10 personas escogidas entre personalidades políticas neutrales e intelectuales afganos, residentes tanto en el país como en el extranjero; UN ' ٢ ' يعين ما مجموعه ١٠ أفراد من بين العلماء اﻷفغان والشخصيات السياسية المحايدة سواء من يقطن منهم داخل البلد أو خارجه؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more