Entre 2005 y 2008 prácticamente se dobló el número de datos disponibles sobre edad y sexo, hasta alcanzar un total de 21 millones de personas de que se ocupa el ACNUR. | UN | وتضاعفت تقريبا البيانات المصنفة حسب السن والجنس بين عامي 2005 و 2008 لتغطي 21 مليون شخص من الأشخاص موضع الاهتمام. |
ii) Mayor número de refugiados y otras personas de que se ocupa el ACNUR que regresan de situaciones de desplazamiento forzoso en el marco de programas de repatriación voluntaria a los países de origen | UN | ' 2` زيادة عدد اللاجئين وغيرهم من الأشخاص موضع الاهتمام الذين يعودون من حالات التشرد القسري في إطار برامج العودة الطوعية إلى البلدان الأصلية |
ii) Mayor número de refugiados y otras personas de que se ocupa el ACNUR que regresan de situaciones de desplazamiento forzoso en el marco de programas de repatriación voluntaria a los países de origen | UN | ' 2` زيادة عدد اللاجئين وغيرهم من الأشخاص موضع الاهتمام الذين يعودون من حالات التشرد القسري في إطار برامج العودة الطوعية إلى البلدان الأصلية |
ii) Mayor número de refugiados y otras personas de que se ocupa el ACNUR que regresan de situaciones de desplazamiento forzoso en el marco de programas de repatriación voluntaria a los países de origen | UN | ' 2` زيادة عدد اللاجئين وغيرهم من الأشخاص موضع الاهتمام الذين يعودون من حالات التشرد القسري في إطار برامج العودة الطوعية إلى البلدان الأصلية |
Se calculaba que el sistema contaba con expedientes individuales de registro de aproximadamente 2 millones de refugiados y otras personas de que se ocupaba la Oficina. | UN | وأشارت إلى أن هذا النظام أصبح يشتمل الآن على سجلات تسجيل فردية لما يقدَّر بنحو مليوني لاجئ وغيرهم من الأشخاص الذين هم موضع اهتمام المفوضية. |
ii) Mayor número de refugiados y otras personas de que se ocupa el ACNUR que regresan de situaciones de desplazamiento forzoso en el marco de programas de repatriación voluntaria a los países de origen | UN | ' 2` زيادة عدد اللاجئين وغيرهم من الأشخاص موضع الاهتمام الذين يعودون من حالات التشرد القسري في إطار برامج العودة الطوعية إلى البلدان الأصلية |
personas de que se ocupa el ACNUR | UN | من الأشخاص موضع اهتمام المفوضية |
Reafirmando la importancia de reconocer que el acceso a la prevención, la atención y el tratamiento del VIH/SIDA, en cuanto sea posible de manera comparable con los servicios de que dispone la comunidad local de acogida, es un componente esencial de la protección a los refugiados, los repatriados y otras personas de que se ocupa el ACNUR, | UN | وإذ تعيد تأكيد أهمية الاعتراف بأن توفير الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري والإيدز والرعاية والعلاج، في حدود ما هو ممكن وبصورة مشابهة للخدمات المقدمة للمجتمع المحلي المضيف، هو من المكونات الجوهرية لحماية اللاجئين والعائدين وغيرهم من الأشخاص موضع الاهتمام، |
a) Aumento de la cooperación internacional en la protección de los refugiados y demás personas de que se ocupa el ACNUR | UN | (أ) النهوض بالتعاون الدولي في توفير الحماية للاجئين وغيرهم من الأشخاص موضع الاهتمام |
vi) Aumento del número de establecimientos de atención primaria de la salud por cada 10.000 refugiados establecidos por el ACNUR, así como otras mejoras cuantificables logradas con la asistencia del ACNUR para atender a las necesidades básicas de los refugiados y demás personas de que se ocupa el ACNUR | UN | ' 6` زيادة عدد مرافق الرعاية الصحية الأولية التي تقيمها المفوضية لكل 000 10 لاجئ، والتحسينات الأخرى القابلة للقياس التي تمت بمساعدة المفوضية لتلبية الاحتياجات الأساسية للاجئين وغيرهم من الأشخاص موضع اهتمام المفوضية |
a) Progreso en la aplicación de soluciones duraderas para los refugiados y otras personas de que se ocupa el ACNUR, en particular mediante el mejoramiento de la cooperación internacional | UN | (أ) إحراز تقدم نحو التوصل إلى حلول دائمة للاجئين وغيرهم من الأشخاص موضع الاهتمام، لا سيما من خلال تعزيز التعاون الدولي |
a) Progreso hacia la aplicación de soluciones duraderas para los refugiados y otras personas de que se ocupa el ACNUR, en particular mediante el mejoramiento de la cooperación internacional | UN | (أ) إحراز تقدم نحو التوصل إلى حلول دائمة للاجئين وغيرهم من الأشخاص موضع الاهتمام، لا سيما من خلال تعزيز التعاون الدولي |
a) Progreso hacia la aplicación de soluciones duraderas para los refugiados y otras personas de que se ocupa el ACNUR, en particular mediante el mejoramiento de la cooperación internacional | UN | (أ) التقدم صوب تحقيق حلول دائمة للاجئين وغيرهم من الأشخاص موضع الاهتمام، ولا سيما من خلال تعزيز التعاون الدولي |
La cooperación internacional contribuyó al reasentamiento de 73.000 refugiados y 3,1 millones de personas de que se ocupa el ACNUR, incluidos desplazados internos, regresaron a sus países y lugares de residencia habitual. | UN | وأسهم التعاون الدولي في إعادة توطين 000 73 لاجئ، بينما عاد 3.1 مليون من الأشخاص موضع اهتمام المفوضية، بمن فيهم المشردون داخليا، إلى بلدانهم وأماكن إقامتهم المعهودة(). |
Durante el período del que se informa, el ACNUR siguió cumpliendo su mandato principal, consistente en salvaguardar los derechos y el bienestar de los refugiados y otras personas de que se ocupa el ACNUR. | UN | 4 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين الاضطلاع بولايتها الأساسية المتمثلة في صون حقوق ورفاه اللاجئين وغيرهم من الأشخاص موضع اهتمامها. |
e) Avance en la ayuda que se presta a los países de acogida en el suministro de asistencia a los refugiados y demás personas de que se ocupa el ACNUR y en el fortalecimiento de su capacidad local para hacer frente a cuestiones conexas | UN | (هـ) تحقيق تقدم في مساعدة البلدان المضيفة على تقديم المساعدات للاجئين وغيرهم من الأشخاص موضع اهتمام المفوضية، وفي تعزيز قدراتها المحلية على التكيف مع المسائل ذات الصلة |
e) Número de países que reciben ayuda del ACNUR para prestar asistencia a los refugiados y demás personas de que se ocupa el ACNUR y fortalecer su capacidad para hacer frente a cuestiones conexas | UN | (هـ) عدد البلدان التي تساعدها المفوضية على تقديم المساعدات للاجئين وغيرهم من الأشخاص موضع اهتمام المفوضية، وتعزيز قدراتها المحلية على التكيف مع المسائل ذات الصلة |
e) Progreso en la ayuda proporcionada a los países de acogida en la prestación de asistencia a los refugiados y otras personas de que se ocupa el ACNUR y fortalecimiento de la capacidad local para hacer frente a las cuestiones conexas | UN | (هـ) تحقيق تقدم في مساعدة البلدان المضيفة على تقديم المساعدات للاجئين وغيرهم من الأشخاص موضع اهتمام المفوضية، وفي تعزيز قدراتها المحلية على التكيف مع المسائل ذات الصلة |
En respuesta a las preguntas de por qué el presupuesto iba en aumento a la vez que se reducía el número de personas de que se ocupaba la Oficina, el Contralor recordó a las delegaciones en algunas situaciones que el ACNUR ni siquiera podía proporcionar niveles mínimos de asistencia y que seguía sin obtenerse una gran cantidad de recursos para satisfacer las necesidades reales. | UN | ورداً على استفسارات حول أسباب زيادة الميزانية في حين أن عدد الأشخاص الذين هم موضع اهتمام المفوضية آخذ في الانخفاض، ذكَّر المراقب المالي الوفود بأن المفوضية ليست قادرة حتى على توفير المستويات الدنيا من المساعدة في بعض الحالات وأنه لا تزال هناك فجوة هائلة في تلبية الاحتياجات الفعلية. |
Además, otros instrumentos internacionales de derechos humanos, como la Convención de 1989 sobre los Derechos del Niño, revisten importancia para la protección internacional de los refugiados, apátridas, desplazados internos, repatriados y otros otras personas de que se ocupa el ACNUR. | UN | وثمة إضافة إلى ذلك الصكوك الدولية الأخرى المعنية بحقوق الإنسان، مثل اتفاقية حقوق الطفل لعام 1989، التي لها صلة بمسائل توفير الحماية الدولية للاجئين، والأشخاص العديمي الجنسية، والمشردين داخليا، والعائدين وسائر الأشخاص الذين هم محط اهتمام المفوضية. |
Las iniciativas para fortalecer la eficacia de la respuesta de la Oficina a las necesidades de las personas de que se ocupa comprenderán también el fortalecimiento y la integración de la capacidad en materia de administración de la cadena de suministro, logística y respuesta de emergencia y un examen más detenido de los procesos relativos a los recursos humanos, los sistemas de información y las telecomunicaciones. | UN | وكذلك ستشمل المبادرات الرامية إلى تعزيز فعالية المفوضية في تلبية احتياجات الأشخاص الذين هم محط اهتمامها، تعزيز إدارة سلسلة الإمداد واللوجستيات وقدرات الاستجابة لحالات الطوارئ وتحقيق التكامل فيما بين ذلك، ومواصلة استعراض الإجراءات المتعلقة بالموارد البشرية ونظم المعلومات والاتصالات. |