"personas lgbt" - Translation from Spanish to Arabic

    • والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية
        
    • والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية
        
    • والمثليون ومزدوجو الميل الجنسي ومغايرو الهوية الجنسانية
        
    • والمثليين ومزدوجي الميول الجنسية ومغايري الهوية الجنسانية
        
    • والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الجنس
        
    • المثليين
        
    A partir de entonces podría difundirse la posición del Gobierno respecto de las personas LGBT. UN وعندئذٍ، ستعلن الحكومة عن موقفها من المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية.
    El Gobierno decidiría cuándo y en qué medida se podía modificar la legislación para garantizar mejor el precepto constitucional de que las personas LGBT no serían discriminadas en Seychelles. UN وستقرر الحكومة متى وإلى أي حد يمكن تعديل التشريعات من أجل تحسين كفالة المبدأ الوارد في الدستور الذي يقضي بعدم التمييز في حق المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية في سيشيل.
    El derecho interno garantizaba la libertad de expresión y de reunión pacífica a todas las personas sin discriminación y no se había tenido noticia de casos de violencia contra personas LGBT como tales. UN فالقوانين الداخلية تضمن لجميع الأشخاص دون أي تمييز حرية التعبير وحرية تكوين جمعيات ولم يبلَّغ عن ارتكاب أي حادثة عنف في حق أحد من المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية.
    Expresó preocupación sobre los casos de violencia, y concretamente las denuncias de delitos motivados por prejuicios contra las personas LGBT. UN وأعربت عن قلقها بشأن حالات العنف، بما في ذلك ما تورده التقارير من جرائم الكراهية المرتكبة ضد المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية.
    Lamentó que las personas LGBT siguieran siendo el blanco de graves actos de violencia física y psicológica. UN وأبدت أسفها من استمرار تعرض المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية لأعمال العنف الجسدي أو النفسي الخطيرة.
    Agradecían asimismo la información suministrada sobre las recomendaciones relativas a la protección de las personas LGBT contra la discriminación. UN وأعربت الولايات المتحدة أيضاً عن امتنانها على ما تم توفيره من معلومات بشأن التوصيات المتعلقة بحماية المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية من التمييز.
    Instaron al Gobierno a que siguiera estudiando las recomendaciones de adoptar leyes para proteger a las personas LGBT contra la discriminación. UN وحثت الولايات المتحدة الحكومة على مواصلة النظر في التوصيات باعتماد تشريعات تحمي المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية من التمييز.
    A fin de aclarar las cuestiones relativas a las personas LGBT en Suriname, la delegación reiteró que la Constitución preveía la igualdad de derechos para todos los ciudadanos. UN وفيما يتعلق بتوضيح المسائل الخاصة بالمثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية في سورينام، كرر الوفد قوله إن دستور سورينام ينص على المساواة في الحقوق بين جميع المواطنين.
    El Gobierno de Suriname nunca había tenido noticia por parte de ninguna organización de que las personas LGBT estuvieran discriminadas. UN ولم يسبق أن تلقت حكومة سورينام قط أي تقرير من أي منظمة يفيد بأن المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية يتعرضون للتمييز.
    Hungría no tenía programas específicos para promover la igualdad de oportunidades de las personas LGBT y no existía diálogo con las ONG que se ocupaban de cuestiones que afectaban a esas personas. UN وليست لدى هنغاريا برامج محددة لتعزيز تكافؤ الفرص لصالح المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية وليس هناك حوار مع المنظمات غير الحكومية المهتمة بشؤون هذه الفئة من الناس.
    Los programas de instrucción de la policía sobre la discriminación racial y otros tipos de discriminación se han actualizado para que aborden las cuestiones relacionadas con las personas LGBT. UN وحُدّث المنهج التدريبي للشرطة بشأن التمييز العنصري وغيره من أشكال التمييز لكي يتناول المسائل المتعلقة بفئة المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية.
    En un informe presentado al Ministerio de Educación y Cultura, pidió que se instaurara una educación sexual integral en la que se abordaran las cuestiones relativas a las personas LGBT. UN ودعت في تقرير قدمته إلى وزارة التعليم والثقافة إلى إدماج التربية الجنسية الشاملة التي تتناول قضايا المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية.
    También debe adoptar todas las medidas necesarias para garantizar el ejercicio efectivo de los derechos a la libertad de expresión y de reunión de las personas LGBT y los defensores de sus derechos. UN وينبغي أيضاً أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان الممارسة العملية للحق في حرية التعبير والتجمع للمثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية والمدافعين عن حقوقهم.
    También debe adoptar todas las medidas necesarias para garantizar el ejercicio efectivo de los derechos a la libertad de expresión y de reunión de las personas LGBT y los defensores de sus derechos. UN وينبغي أيضاً أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان الممارسة العملية للحق في حرية التعبير والتجمع للمثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية والمدافعين عن حقوقهم.
    Miembros de la asociación Kouraj, que defiende los derechos de las personas LGBT en Haití, incluido su presidente, el Sr. Charlot Jeudy, recibieron amenazas en razón de su trabajo. UN ويبدو أن أعضاء من جمعية كوراج، التي تدافع عن حقوق المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية في هايتي، قد تعرّضوا للتهديد بسبب نشاطهم ومن بينهم رئيسها السيد شارلو جودي.
    64. La JS4 declaró que las personas LGBT ocultaban su identidad y evitaban recurrir a los servicios de salud por la actitud que los trabajadores de la salud mostraban hacia ellos. UN 64- وأفادت الورقة المشتركة 4 بأن المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية يخفون هوياتهم ويتجنبون طلب الخدمات الصحية بسبب مواقف العاملين في الصحة اتجاههم.
    Expresó preocupación por los informes relativos al trato de los reclusos y la discriminación contra las personas LGBT. UN وأعربت عن شعورها بالقلق إزاء ورود تقارير عن معاملة السجناء والتمييز ضد المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية.
    También alentó a Costa Rica a intensificar los esfuerzos por proteger a las mujeres contra la violencia doméstica y reducir la discriminación contra las personas LGBT. UN وشجعت كوستاريكا أيضاً على تعزيز جهودها لحماية المرأة من العنف المنزلي والحد من التمييز ضد المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية والخنثيين.
    68. España encomió a Sudáfrica por los progresos alcanzados en relación con el VIH/SIDA y la protección de los derechos de las personas LGBT. UN 68- وأثنت إسبانيا على جنوب أفريقيا لما أحرزته من تقدم في مكافحة فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وحماية حقوق المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية.
    Los libros de texto utilizados en la enseñanza escolar no deben contener estereotipos ni prejuicios que puedan alimentar los sentimientos hostiles contra los fieles de determinadas religiones o creencias y contra los grupos que sufren discriminación sistemática, entre ellos las mujeres y las personas LGBT. UN ويجب ألّا تحتوي الكتب الدراسية المستخدمة في المدارس على صور نمطية وتحاملات قد تؤجج المشاعر العدائية ضد أتباع بعض الديانات والمعتقدات والفئات التي تعاني من التمييز المنهجي، بما في ذلك النساء والمثليات والمثليون ومزدوجو الميل الجنسي ومغايرو الهوية الجنسانية.
    El Comité recomienda que el Estado parte establezca lineamientos para garantizar el acceso de las personas LGBT sin discriminación a los servicios de salud incluida la salud sexual y reproductiva. UN وتوصيها بأن تضع مبادئ توجيهية لضمان حصول المثليات والمثليين ومزدوجي الميول الجنسية ومغايري الهوية الجنسانية على الخدمات الصحية، دون تمييز.
    JS1 recomendó que las necesidades de las personas LGBT se atendieran en el marco del sistema de salud. UN وأوصت الورقة بكفالة تلبية احتياجات المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الجنس في إطار نظام الرعاية الصحية.
    La legislación ya prohíbe la discriminación contra las personas LGBT. UN إن التمييز ضد المثليين والمثليات ومشتهي الجنسين ومغايري الهوية الجنسية محظورٌ أصلاً بموجب القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more