"perspectivas de la economía mundial" - Translation from Spanish to Arabic

    • آفاق الاقتصاد العالمي
        
    • التوقعات الاقتصادية العالمية
        
    • الآفاق الاقتصادية العالمية
        
    • الحالة الاقتصادية المتوقعة في العالم
        
    • في العالم وآفاقها
        
    • المنتظرة لﻻقتصاد العالمي
        
    • والتوقعات الاقتصادية في العالم
        
    Sin duda África se ve afectada por la actual crisis financiera, que ha complicado las Perspectivas de la Economía Mundial. UN ومما لا شك فيه أن أفريقيا ستتضرر ببعض آثار الأزمة المالية الحالية، التي ألقت بظلالها على آفاق الاقتصاد العالمي.
    La incertidumbre de las Perspectivas de la Economía Mundial y los riesgos geopolíticos en Oriente Medio, en particular, influyeron enormemente en los mercados del petróleo. UN وألقت حالة عدم اليقين التي تلفّ آفاق الاقتصاد العالمي وكذا المخاطر الجيوسياسية في الشرق الأوسط، بوجه الخصوص، بثقلها على أسواق النفط.
    En 2014 se prevé cierta mejora en los resultados de esa subregión, conmensurable con las Perspectivas de la Economía Mundial. UN ومن المتوقع أن تشهد هذه المنطقة دون الإقليمية تحسنا في أدائها في عام 2014، بما يتناسب مع آفاق الاقتصاد العالمي.
    22. Perspectivas de la economía mundial: 1996, Banco Mundial UN ٢٢ - التوقعات الاقتصادية العالمية: ١٩٩٦، البنك الدولي.
    No obstante, el FMI, especialmente en sus Perspectivas de la Economía Mundial, aplica ahora un enfoque diferente. UN أما صندوق النقد الدولي، ولا سيما في تقريره المسمى " التوقعات الاقتصادية العالمية " ، فهو يتبع اﻵن نهجا مختلفا.
    Perspectivas de la Economía Mundial UN ألف - الآفاق الاقتصادية العالمية
    La nota sobre las Perspectivas de la Economía Mundial hasta septiembre de 2004, puede consultarse como documento de antecedentes para el debate general de la Segunda Comisión de la Asamblea General en la dirección siguiente: www.un.org/esa/documents/ac2.htm. UN يمكن الحصول على مذكرة عن الحالة الاقتصادية المتوقعة في العالم لشهر أيلول/سبتمبر 2004، كوثيقة معلومات أساسية للمناقشة العامة في اللجنة الثانية للجمعية العامة من العنوان التالي: www.un.org/esa/documents/ac2.htm.
    15. La Asamblea ha concentrado principalmente sus trabajos en las Perspectivas de la Economía Mundial, la cuestión del acceso a los recursos del Fondo y las asignaciones de derechos especiales de giro. UN ١٥ - وقد ركزت اللجنة أعمالها على آفاق الاقتصاد العالمي ومسألة الوصول إلى موارد الصندوق ومسألة منح حقوق السحب الخاصة.
    En sus Perspectivas de la Economía Mundial de mayo de 1998, una ulterior revisión situó la tasa de crecimiento en el 3,1 por ciento. UN وخُفض المعدل إلى ٣,١ في المائة بعد تنقيح آخر في نشرته عن آفاق الاقتصاد العالمي الصادرة في أيار/مايو ١٩٩٨.
    Los indicadores económicos dispares que figuran en los informes sobre Perspectivas de la Economía Mundial correspondientes a 2007 y 2008 demuestran que la economía del mundo se está desacelerando. UN وتظهر المؤشرات الاقتصادية المختلطة الواردة في تقريري آفاق الاقتصاد العالمي لعامي 2007 و 2008 أن الاقتصاد العالمي يبطئ النمو.
    Las Perspectivas de la Economía Mundial han empeorado a consecuencia de la involución de la economía de los Estados Unidos de América. UN 31 - أضحت آفاق الاقتصاد العالمي قاتمة في أعقاب تراجع اقتصاد الولايات المتحدة الأمريكية.
    Según el documento del Fondo Monetario Internacional (FMI) Perspectivas de la Economía Mundial, es probable que el desempleo se mantenga un año y medio a la zaga de la recuperación económica. UN ووفقا لتقرير آفاق الاقتصاد العالمي الذي أعده صندوق النقد الدولي، من الممكن أن تستمر البطالة مدة سنة ونصف بعد تحقيق الانتعاش الاقتصادي.
    Sesión conjunta de la Segunda Comisión y el Consejo Económico y Social sobre Perspectivas de la Economía Mundial UN اجتماع مشترك بين اللجنة الثانية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن " آفاق الاقتصاد العالمي "
    51ª sesión Sesión conjunta de la Segunda Comisión y el Consejo Económico y Social sobre Perspectivas de la Economía Mundial UN جلسة مشتركة بين اللجنة الثانية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن " آفاق الاقتصاد العالمي "
    Para obtener una medición más precisa de los tamaños relativos de las economías, el FMI decidió utilizar coeficientes de ponderación basados en la paridad de poder adquisitivo (PPA) para agregar los PIB de diferentes países a partir de sus Perspectivas de la Economía Mundial de mayo de 1993. UN ولقياس اﻷحجام النسبية للاقتصادات على نحو أدق، قرر صندوق النقد الدولي استخدام أوزان ترجيحية قائمة على تعادل القوة الشرائية بهدف حساب الناتج المحلي اﻹجمالي لفرادى البلدان، وشرع يأخذ بها في نشرته على آفاق الاقتصاد العالمي الصادرة في أيار/مايو ٣٩٩١ وما تلاها.
    No obstante, el FMI, especialmente en sus Perspectivas de la Economía Mundial, aplica ahora un enfoque diferente. UN أما صندوق النقد الدولي، ولا سيما في تقريره المسمى " التوقعات الاقتصادية العالمية " ، فهو يتبع اﻵن نهجا مختلفا.
    Las estimaciones correspondientes a África se basan en parte en las estimaciones del FMI que figuran en Perspectivas de la Economía Mundial. UN أما التقديرات الخاصة بأفريقيا فتستمد جزئيا من تقديرات صندوق النقد الدولي " بالنسبة إلى التوقعات الاقتصادية العالمية " .
    En el documento titulado Perspectivas de la Economía Mundial, publicado en abril de 2010 por el FMI, se pronostica una expansión de la economía mundial del 4,2% en 2010. UN ويتنبأ صندوق النقد الدولي في منشوره " التوقعات الاقتصادية العالمية " الصادر في نيسان/أبريل 2010 بتوسع اقتصادي عالمي يبلغ 4.2 في المائة في عام 2010.
    21. El Sr. Tarragô (Brasil) dice que las Perspectivas de la Economía Mundial se deterioraron considerablemente el año anterior. UN 21 - السيد تاراغو (البرازيل): قال إن هناك تدهوراً هاماً حدث في الآفاق الاقتصادية العالمية منذ السنة الماضية.
    La nota sobre las Perspectivas de la Economía Mundial hasta septiembre de 2004, puede consultarse como documento de antecedentes para el debate general de la Segunda Comisión de la Asamblea General en la dirección siguiente: www.un.org/esa/documents/ac2.htm. UN يمكن الحصول على مذكرة عن الحالة الاقتصادية المتوقعة في العالم لشهر أيلول/سبتمبر 2004، كوثيقة معلومات أساسية للمناقشة العامة في اللجنة الثانية للجمعية العامة من العنوان التالي: www.un.org/esa/documents/ac2.htm.
    i) Situación y Perspectivas de la Economía Mundial a mediados de mayo de 2006 (E/2006/CRP.3) (inglés únicamente); UN (ط) الحالة الاقتصادية في العالم وآفاقها في منتصف أيار/مايو 2006 (E/2006/CRP.3)؛
    Situación y Perspectivas de la Economía Mundial a mediados de 2009 UN الحالة والتوقعات الاقتصادية في العالم حتى منتصف عام 2009

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more