"perspectivas del medio ambiente mundial" - Translation from Spanish to Arabic

    • توقعات البيئة العالمية
        
    • لتوقعات البيئة العالمية
        
    • التوقعات البيئية العالمية
        
    • توقّعات البيئة العالمية
        
    • بتوقعات البيئة العالمية
        
    • آفاق البيئة العالمية
        
    • العالمية للبيئة
        
    • مستقبل البيئة في العالم
        
    • تقييم البيئة العالمية
        
    • توقعات بيئية عالمية
        
    • وتوقعات البيئة العالمية
        
    • للتوقعات البيئية العالمية
        
    • لتوقّعات البيئة العالمية
        
    • مستقبل البيئة العالمية
        
    Los estrechos vínculos entre el grupo y el proceso de evaluación del informe Perspectivas del Medio Ambiente Mundial asegurará que se apoyen mutuamente. UN إن وجه الارتباط الشديد بين فريق الخبراء وعملية تقييم توقعات البيئة العالمية من شأنه أن يضمن أن يكون الأمران متداعمين.
    En su forma colectiva, esas evaluaciones ambientales constituirán la base del informe general Perspectivas del Medio Ambiente Mundial. UN وبصورة جماعية فإن تقييمات توقعات البيئة هذه سوف تقدم الأساس لإجراء تقرير توقعات البيئة العالمية.
    Se han producido cuatro informes de evaluación Perspectivas del Medio Ambiente Mundial, en 1997, 1999, 2002 y 2007. UN وقد صدرت أربعة تقارير تقييم من توقعات البيئة العالمية في الأعوام 1997 و1999 و2002 و2007.
    Resumen para los responsables de la formulación de políticas del quinto informe Perspectivas del Medio Ambiente Mundial UN موجز التقرير الخامس لتوقعات البيئة العالمية الخاص بصانعي السياسات
    Reunión intergubernamental del quinto informe Perspectivas del Medio Ambiente Mundial sobre el resumen para los responsables de la UN التقرير الخامس لتوقعات البيئة العالمية الاجتماع الحكومي الدولي بشأن الموجز الخاص بصانعي السياسات
    Recordando, además, las conclusiones y recomendaciones del cuarto informe Perspectivas del Medio Ambiente Mundial, UN وإذ يشير أيضاً إلى النتائج والتوصيات الصادرة عن التوقعات البيئية العالمية الرابعة،
    Resultados del cuarto informe Perspectivas del Medio Ambiente Mundial UN نتائج التقرير الرابع عن توقّعات البيئة العالمية
    La serie de informes sobre las Perspectivas del Medio Ambiente Mundial presenta la mejor información y perspectivas de que se dispone hoy acerca del medio ambiente en el mundo. UN وتعكس سلسلة تقارير `توقعات البيئة العالمية ' أفضل المعلومات والمنظورات المتاحة اليوم بشأن البيئة العالمية.
    Las evaluaciones de Perspectivas del Medio Ambiente Mundial se analizaron en muchas de las The GEO Global Environment Outlook assessments were discussed in many responsesrespuestas. UN ونوقشت عمليات تقييم توقعات البيئة العالمية في الكثير من الردود.
    Algunos opinaron que el proceso Perspectivas del Medio Ambiente Mundial había mejorado considerablemente con los añospolicy relevant. UN غير أنه كانت هناك اختلافات في وجهات النظر بشأن ما إذا كانت نتائج توقعات البيئة العالمية ذات صلة بالسياسات.
    Se señaló la importante función que desempeña el PNUMA en la creación de capacidad, en particular la de los centros de colaboración de los países en desarrollo, por conducto del proceso Perspectivas del Medio Ambiente Mundial. UN إن الدور المهم الذي يلعبه برنامج الأمم المتحدة للبيئة في عملية بناء القدرات قد حظي بالاهتمام وبخاصة فيما يتعلق المراكز المتعاونة لدى البلدان النامية عن طريق عملية توقعات البيئة العالمية.
    Perspectivas del Medio Ambiente Mundial para la juventud en América Latina y el Caribe UN توقعات البيئة العالمية بالنسبة للشباب في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    En 2004, los gobiernos acordaron fortalecer las actividades de evaluación en marcha del PNUMA, en particular el proceso relativo a las Perspectivas del Medio Ambiente Mundial. UN وقد اتفقت الحكومات في عام 2004 على تعزيز أنشطة التقييم الحالية لليونيب، ولاسيما عملية توقعات البيئة العالمية.
    El proceso de Perspectivas del Medio Ambiente Mundial se ha seguido perfeccionando. UN وقد تدعمت عمليات توقعات البيئة العالمية أكثر وأكثر.
    Se emprendió una iniciativa similar en el Caribe, que produjo el informe Perspectivas del Medio Ambiente Mundial para los jóvenes de la región. UN وقد اضطلع بمبادرة مماثلة في منطقة البحر الكاريبي، وهو ما نتج عنه منشور توقعات البيئة العالمية للشباب في المنطقة.
    Unos 40 jóvenes científicos participan en la preparación del cuarto informe de Perspectivas del Medio Ambiente Mundial. UN ويشارك حوالي 40 من العلماء الشبان في إعداد تقرير توقعات البيئة العالمية الرابع.
    Habiendo examinado el proyecto de resumen para los responsables de la formulación de políticas del quinto informe Perspectivas del Medio Ambiente Mundial, UN وقد نظرنا في مشروع موجز التقرير الخامس لتوقعات البيئة العالمية الخاص بصانعي السياسات،
    del qinto informe Perspectivas del Medio Ambiente Mundial (GEO 5) El proceso de evaluación del GEO 5 UN عملية تقييم التقرير الخامس لتوقعات البيئة العالمية
    2. La publicación del tercer informe sobre las Perspectivas del Medio Ambiente Mundial, se preparó como contribución a las negociaciones de la Cumbre Mundial. UN 2- وقد تم تحديد توقيت إصدار التقرير الثالث لتوقعات البيئة العالمية لكي يساهم في المفاوضات الجارية في إطار القمة العالمية.
    Asimismo, la metodología de preparación de Perspectivas del Medio Ambiente Mundial para las Ciudades se está adaptando para la preparación de evaluaciones e informes a nivel municipal. UN وبالمثل، يجري تطوير منهجيات التوقعات البيئية العالمية للمدن لإجراء عمليات التقييم وإعداد التقارير على مستوى المدن.
    múltiples interesados directos sobre el cuarto informe Perspectivas del Medio Ambiente Mundial UN صاحبة المصلحة بشأن التقرير الرابع عن توقّعات البيئة العالمية
    Para el proceso GEO-4, el portal de datos de Perspectivas del Medio Ambiente Mundial es una fuente de datos que se utiliza en la evaluación. Para el proceso del tercer informe Perspectivas de la Diversidad Biológica Mundial también se tiene previsto usar un portal de datos en la web. UN وبالنسبة لعملية التقرير الرابع لتوقعات البيئة العالمية، تعد بوابة البيانات الخاصة بتوقعات البيئة العالمية مصدراً للبيانات المستخدمة في التقييم.
    En las Perspectivas del Medio Ambiente Mundial 4 (GEO-4), el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) recomienda que el medio ambiente pase de la periferia al centro de la adopción de decisiones. UN وقد أوصى برنامج الأمم البيئة في تقريره الرابع عن " آفاق البيئة العالمية - 4 " بنقل موضوع البيئة من أطراف عملية صنع القرار إلى صلبها.
    Los asesores Tunza también participarán en los procesos consultivos de las evaluaciones y elaboración de informes ambientales a nivel mundial y regional (el proceso del Informe Perspectivas del Medio Ambiente Mundial). UN سيشارك استشاريو " Tunza " أيضاً في العملية الإستشارية الخاصة بالتقييم البيئي العالمي والإقليمي ووضع التقارير (عملية النظرة الشاملة العالمية للبيئة).
    20/1 Perspectivas del Medio Ambiente Mundial UN 20/1 مستقبل البيئة في العالم
    Otros mencionaron specifically concretamente las Perspectivas del Medio Ambiente Mundial como opción importantereferred to the GEOGlobal Environment Outlook as an important para seguir fortaleciendo laoption for further strengthening the scientific credibilitycredibilidad científica y la pertinencia y legitimidad políticas de los and political relevance and legitimacylegitimidad of UNEP ' s assessment processesprocesos de evaluación del PNUMA. UN وأشار آخرون بصورة محددة إلى تقييم البيئة العالمية باعتباره خيارا هاما لزيادة تدعيم الموثوقية العلمية والصلة السياسية وصحة عمليات البرنامج في مجال التقييم.
    En esa decisión, el Consejo de Administración pidió al Director Ejecutivo que preparara un informe amplio de Perspectivas del Medio Ambiente Mundial para 2007 y que diera su apoyo a las evaluaciones submundiales, temáticas e interdisciplinarias, e instó a los gobiernos a que proporcionaran más financiación para la creación de capacidad. UN ففي ذلك المقرر طلب مجلس الإدارة إلى المدير التنفيذي إعداد تقرير توقعات بيئية عالمية شامل لعام 2007، ودعم التقييمات المواضيعية شبه العالمية الشاملة المتشعبة. وحث الحكومات على تقديم التمويل الإضافي لبناء القدرات.
    El Grupo toma nota del informe del Consejo de Administración del PNUMA, en particular con respecto a la estrategia a medio plazo para el período 2010-2013, la propuesta relativa a la proclamación del Decenio Internacional para combatir el cambio climático y Perspectivas del medio ambiente mundial: medio ambiente para el desarrollo. UN 63 - وتحيط المجموعة علماً بتقرير مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وخاصة فيما يتعلق بالاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2010-2013، والاقتراح بإعلان العقد الدولي لمواجهة تغير المناخ، وتوقعات البيئة العالمية: البيئة من أجل التنمية.
    El acceso a conocimientos científicos sólidos mejoró como demuestra el hecho de que el sitio web de las Perspectivas del Medio Ambiente Mundial recibió un promedio de 195.122 visitas mensuales. UN ويتجلى التحسن الحاصل في إمكانية الاطلاع على العلوم السليمة في عدد الزيارات الشهرية التي تناهز 122 195 زيارة للموقع الشبكي للتوقعات البيئية العالمية.
    También examinará el cuarto informe de Perspectivas del Medio Ambiente Mundial y un proyecto relativo a la estrategia de mediano plazo. UN وسوف ينظر أيضاً في التقرير الرابع لتوقّعات البيئة العالمية ومشروع الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    El cuarto informe titulado " Perspectivas del Medio Ambiente Mundial " , presentado en las Naciones Unidas en 2007, confirmó además que los efectos como el cambio climático se agregan a los graves problemas que afectan a la región desde hace tiempo, como la degradación de las zonas costeras y la contaminación de los mares. UN كما أكد التقرير الرابع عن مستقبل البيئة العالمية الذي أطلقته الأمم المتحدة عام 2007، أن مؤثرات مثل تغير المناخ ستضاف إلى مشاكل خطيرة برزت منذ عهد طويل مثل تدهور السواحل وتلوث البحار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more