"perspectivas regionales sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • المنظورات الإقليمية بشأن
        
    • منظورات إقليمية بشأن
        
    • المنظورات الإقليمية المتعلقة
        
    • منظورات إقليمية عن
        
    • وجهات نظر إقليمية بشأن
        
    • وجهات النظر الإقليمية بشأن
        
    El informe se estructura en dos capítulos: en el primero se presentan Perspectivas regionales sobre los principales asuntos del programa mundial e incluye una sinopsis de la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio a mitad de período. UN وهذا التقرير مقسم إلى فصلين. يعرض الفصل الأول منهما المنظورات الإقليمية بشأن القضايا الرئيسية على جدول الأعمال العالمي، ومن بينها استعراض منتصف المدة المتعلق ببلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Diálogo con los secretarios ejecutivos de las comisiones regionales sobre el tema " Perspectivas regionales sobre la juventud y el desarrollo " UN حوار مع الأمانات التنفيذية للجان الإقليمية بشأن موضوع " المنظورات الإقليمية بشأن الشباب والتنمية "
    Tema: " Perspectivas regionales sobre la juventud y el desarrollo " UN الموضوع: " المنظورات الإقليمية بشأن الشباب والتنمية "
    Se pide a las comisiones regionales que aporten al Consejo Perspectivas regionales sobre la integración. UN ويطلب من اللجان الإقليمية أن تقدم منظورات إقليمية بشأن التكامل إلى المجلس.
    Asimismo, la reunión debía establecer Perspectivas regionales sobre las cuestiones relacionadas con la gestión de los sistemas monetarios y financieros a nivel mundial. UN وقالت إنه من المتوقع أن يوفر الاجتماع أيضا منظورات إقليمية بشأن القضايا المتصلة بالإدارة في النظم النقدية والمالية على المستوى العالمي.
    En esta situación de riesgo de aislamiento del proceso de desarrollo y de amenazas a la estabilidad y la seguridad, las comisiones están dedicadas de lleno a elaborar Perspectivas regionales sobre esas cuestiones. UN وإزاء خلفية التعرض للانعزال عن عملية التنمية وفي إطار التهديدات التي تكتنف الاستقرار والأمن، تشارك اللجان على نحو كامل في تنمية المنظورات الإقليمية المتعلقة بهذه القضايا.
    En el número más reciente figuraban secciones especiales con Perspectivas regionales sobre la situación de los bosques. UN وتضمن العدد اﻷخير فروعا خاصا تُعطي منظورات إقليمية عن حالة الغابات.
    Diálogo con los secretarios ejecutivos de las comisiones regionales sobre el tema " Perspectivas regionales sobre la juventud y el desarrollo " UN حوار مع الأمانات التنفيذية للجان الإقليمية بشأن موضوع " المنظورات الإقليمية بشأن الشباب والتنمية "
    Diálogo con los secretarios ejecutivos de las comisiones regionales sobre el tema " Perspectivas regionales sobre la agenda de desarrollo posterior a 2015 " UN حوار مع الأمانات التنفيذية للجان الإقليمية بشأن موضوع " المنظورات الإقليمية بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015 "
    4. Principales resultados de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible: Perspectivas regionales sobre procesos mundiales: UN 4 - النتائج الرئيسية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة: المنظورات الإقليمية بشأن العمليات العالمية:
    Tema: " Perspectivas regionales sobre la juventud y el desarrollo " UN الموضوع: " المنظورات الإقليمية بشأن الشباب والتنمية " .
    Tema: " Perspectivas regionales sobre la juventud y el desarrollo " UN الموضوع: " المنظورات الإقليمية بشأن الشباب والتنمية " .
    Tema: " Perspectivas regionales sobre la juventud y el desarrollo " . UN الموضوع: " المنظورات الإقليمية بشأن الشباب والتنمية " .
    Diálogo con los secretarios ejecutivos de las comisiones regionales sobre el tema " Perspectivas regionales sobre la agenda para el desarrollo después de 2015 " . UN حوار مع الأمانات التنفيذية للجان الإقليمية بشأن موضوع " المنظورات الإقليمية بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015 " .
    El Consejo, en su decisión 2013/211, decidió que el tema que se examinaría en el período de sesiones sustantivo de 2013 en relación con el tema de la cooperación regional sería " Perspectivas regionales sobre la agenda de desarrollo posterior a 2015 " . UN وقرر المجلس في مقرره 2013/211 أن يكون موضوع البند المتعلق بالتعاون الإقليمي في دورته الموضوعية لعام 2013 هو " المنظورات الإقليمية بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015 " .
    Diálogo con los secretarios ejecutivos de las comisiones regionales sobre el tema " Perspectivas regionales sobre la agenda para el desarrollo después de 2015 " UN حوار مع الأمناء التنفيذيين للجان الإقليمية في موضوع " منظورات إقليمية بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015 "
    Diálogo con los secretarios ejecutivos de las comisiones regionales sobre el tema " Perspectivas regionales sobre la agenda para el desarrollo después de 2015 " UN حوار مع الأمناء التنفيذيين للجان الإقليمية في موضوع " منظورات إقليمية بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015 "
    El Centro Regional presentó Perspectivas regionales sobre los desafíos que plantea el tráfico ilícito de armas de fuego en los Estados del Cono Sur, durante una conferencia sobre la lucha contra el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en América del Sur, organizada por el Gobierno de los Estados Unidos de América en Buenos Aires, el 4 de agosto de 2010. UN 49 - وقدم المركز منظورات إقليمية بشأن التحديات التي يشكلها الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية في دول المخروط الجنوبي، في مؤتمر بشأن مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في أمريكا الجنوبية، نظمته حكومة الولايات المتحدة الأمريكية في بوينس آيرس، في 4 آب/أغسطس 2010.
    En su 22ª sesión, celebrada el 5 de julio, el Consejo entabló un diálogo con los secretarios ejecutivos de las comisiones regionales sobre el tema " Perspectivas regionales sobre la agenda para desarrollo después de 2015 " , presidido por el Vicepresidente del Consejo (Sudán) y moderado por la Secretaria Ejecutiva de la CESPAP y coordinadora de las comisiones regionales. UN 112 -في الجلسة 22، المعقودة في 5 تموز/يوليه، عقد المجلس حوارا مع الأمناء التنفيذيين للجان الإقليمية في موضوع " منظورات إقليمية بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015 " ، ترأسه نائب رئيس المجلس (السودان) وأدارته الأمينة التنفيذية للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ ومنسقة اللجان الإقليمية.
    Otros dos objetivos del estudio eran analizar las Perspectivas regionales sobre la forma en que los países evaluaban la pobreza y determinar el modo en que podría mejorarse la medición de la pobreza. UN وكان للاستقصاء هدفان إضافيان هما تحليل المنظورات الإقليمية المتعلقة بكيفية قياس البلدان للفقر، وتحديد الوسائل الكفيلة بتحسين قياس الفقر.
    Las comisiones también presentaron sus Perspectivas regionales sobre la mundialización en el documento de antecedentes que se utilizó en el diálogo de alto nivel sobre mundialización e interdependencia, en el quincuagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General. UN ووفرت اللجان أيضا منظورات إقليمية عن العولمة بوصفها وثيقة للمعلومات الأساسية مقدمة إلى الحوار الرفيع المستوى المتعلق بالعولمة والترابط في الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة.
    El Consejo había tomado en consideración debidamente las Perspectivas regionales sobre Libia y el Yemen. UN وقد فعل المجلس حسناً بالإصغاء إلى وجهات نظر إقليمية بشأن ليبيا واليمن.
    Las comisiones regionales también han celebrado consultas a fin de especificar las Perspectivas regionales sobre la agenda para el desarrollo después de 2015. UN كما عقدت اللجان الإقليمية مشاورات للتعبير عن وجهات النظر الإقليمية بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more