"pertenecientes al sistema de las naciones unidas" - Translation from Spanish to Arabic

    • داخل منظومة الأمم المتحدة
        
    • التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
        
    • خارج منظومة الأمم المتحدة
        
    • المنتمية إلى منظومة الأمم المتحدة
        
    • الداخلة في منظومة الأمم المتحدة
        
    • داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها
        
    • من خارج منظومة اﻷمم المتحدة
        
    • تابعة للأمم المتحدة من المنظمات
        
    • تابعة لﻷمم المتحدة
        
    • المنتمية لمنظومة الأمم المتحدة
        
    • تنتمي إلى منظومة الأمم المتحدة
        
    • ضمن منظومة اﻷمم المتحدة
        
    Cuestiones de coordinación: Cooperación con organismos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, organizaciones intergubernamentales no pertenecientes al sistema de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales UN التعاون مع وكالات ومنظمات داخل منظومة الأمم المتحدة ومنظمات حكومية دولية خارج منظومة الأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية
    Cuestiones de coordinación: Cooperación con organismos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, organizaciones intergubernamentales no pertenecientes al sistema de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales UN مسائل التنسيق: التعاون مع وكالات ومنظمات داخل منظومة الأمم المتحدة ومع منظمات حكومية دولية خارج منظومة الأمم المتحدة، ومع منظمات غير حكومية
    IDB.31/Dec.9 Información sobre organizaciones intergubernamentales no pertenecientes al sistema de las Naciones Unidas UN م ت ص-31/م-9 معلومات عن المنظمات الحكومية الدولية غير التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    Organizaciones multilaterales no pertenecientes al sistema de las Naciones Unidas UN مؤسسات متعددة الأطراف خارج منظومة الأمم المتحدة
    El Presidente y los expertos del Comité continuarán informando a las organizaciones no pertenecientes al sistema de las Naciones Unidas asistiendo a reuniones y conferencias regionales. También intensificarán los contactos con las organizaciones regionales y subregionales para perfilar sus funciones y actividades en la lucha contra el terrorismo. UN 23 - وسيواصل رئيس اللجنة وخبراؤها توثيق الاتصالات مع المنظمات غير المنتمية إلى منظومة الأمم المتحدة وتزويدها بالمعلومات عن عملها عن طريق المشاركة في الاجتماعات والمؤتمرات الإقليمية.
    iii) Las necesidades de recursos para el año 2004 relacionadas con los gastos de seguridad de las operaciones de organizaciones no pertenecientes al sistema de las Naciones Unidas participantes en el sistema de seguridad de las Naciones Unidas seguirían financiándose con arreglo a lo dispuesto en la resolución 56/255. UN ' 3` يستمر تمويل الاحتياجات من الموارد لعام 2004 المتصلة بتكاليف الأمن التي تشمل عمليات المؤسسات غير الداخلة في منظومة الأمم المتحدة والمشاركة في نظام الأمم المتحدة الأمني، في إطار بنود القرار 56/255.
    Está claro que los gobiernos, las organizaciones internacionales pertenecientes al sistema de las Naciones Unidas y las ajenas a él, así como diversos colectivos influyentes, siguen apoyando la labor que realiza la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y tienen depositadas grandes esperanzas en ella. UN ومن الظواهر الواضحة استمرار التأييد ﻷعمال لجنة التنمية المستدامة وارتفاع مستوى التوقعات المعقودة عليها من جانب الحكومات والمنظمات الدولية داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها ومن جانب الفئات الرئيسية.
    Los organismos internacionales de asistencia, tanto pertenecientes al sistema de las Naciones Unidas como independientes, han colaborado para desarrollar un mecanismo que permita prestar asistencia a esas personas, y la dirección de ese mecanismo se ha confiado al ACNUR. UN وقد عملت معاً وكالات المساعدة الدولية، سواء داخل منظومة الأمم المتحدة أو خارجها، من أجل استحداث آلية لمساعدة هؤلاء الأشخاص، وتم تعيين مفوضية شؤون اللاجئين بوصفها الوكالة القيادية لهذه الآلية.
    44. El primer tipo comprende los acuerdos relativos al medio ambiente aprobados bajo los auspicios de organizaciones pertenecientes al sistema de las Naciones Unidas. UN 44- ويشمل النوع الأول الاتفاقات ذات الصلة بالبيئة التي اعتُمدت برعاية منظمات داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Cooperación con organismos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, organizaciones intergubernamentales no pertenecientes al sistema de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales UN التعاون مع الوكالات والمنظمات داخل منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية خارج منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية
    Otras partes interesadas, pertenecientes y no pertenecientes al sistema de las Naciones Unidas, también han expresado su preocupación por la situación actual de los derechos humanos. UN وأعرب أيضاً عدد من الجهات المعنية الأخرى، من داخل منظومة الأمم المتحدة ومن خارجها على السواء، عن قلقه بشأن حالة حقوق الإنسان السائدة.
    Información sobre organizaciones intergubernamentales no pertenecientes al sistema de las Naciones Unidas (IDB.31/SR.4, párrs. 82 y 83) UN معلومات عن المنظمات الحكومية الدولية غير التابعة لمنظومة الأمم المتحدة IDB.31/SR.4)، الفقرتان 82 و83)
    - Institutos no pertenecientes al sistema de las Naciones Unidas (Consejo de Europa, Organización para la Prohibición de las Armas Químicas y Acuerdo de Wassenaar) UN - المؤسسات غير التابعة لمنظومة الأمم المتحدة (مجلس أوروبا ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية واتفاق واسنار)
    i) Participación en las actividades de órganos intergubernamentales no pertenecientes al sistema de las Naciones Unidas. UN `1` المشاركة في أنشطة الهيئات الحكومية الدولية خارج منظومة الأمم المتحدة
    Organizaciones multilaterales no pertenecientes al sistema de las Naciones Unidas UN مؤسسات متعددة الأطراف خارج منظومة الأمم المتحدة
    Por lo que respecta a la energía, y observando la diversidad de actividades emprendidas en el sistema de las Naciones Unidas, la Junta propuso que se siquiera un enfoque similar, en el que la determinación de las tareas sustantivas orientara la consideración de mecanismos apropiados, incluidas las modalidades de participación para los principales protagonistas no pertenecientes al sistema de las Naciones Unidas. UN وفيما يتعلق بالطاقة، لاحظ المجلس تنوع الأنشطة المضطلع بها في منظومة الأمم المتحدة، ودعا إلى نهج مماثل حيث بتحديد المهام الفنية يمكن النظر في الآليات المناسبة، بما في ذلك أساليب الاشتراك مع العناصر الفاعلة الرئيسية غير المنتمية إلى منظومة الأمم المتحدة.
    iii) Las necesidades de recursos para el bienio 2004-2005 relacionadas con los gastos de seguridad de las operaciones de organizaciones no pertenecientes al sistema de las Naciones Unidas que participan en el sistema de seguridad de las Naciones Unidas seguirán financiándose con arreglo a lo dispuesto en la resolución 56/255; UN ' 3` يستمر تمويل الاحتياجات من الموارد لفترة السنتين 2004-2005 المتصلة بتكاليف الأمن التي تشمل عمليات المؤسسات غير الداخلة في منظومة الأمم المتحدة والمشاركة في النظام الأمني للأمم المتحدة، بموجب أحكام القرار 56/255؛
    La nota reconocía asimismo la necesidad de que exista un grupo de trabajo interinstitucional para la reducción de desastres naturales, compuesto por representantes pertenecientes al sistema de las Naciones Unidas y ajenos a él. UN وأقرت المذكرة أيضا بالحاجة إلى قوة عمل مشتركة بين الوكالات للحد من الكوارث الطبيعية، تتألف من ممثلين من داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها.
    e) Interacción con organizaciones no pertenecientes al sistema de las Naciones Unidas UN )ﻫ( التفاعل مع منظمات من خارج منظومة اﻷمم المتحدة الوثائق
    Algunas otras organizaciones consultadas no pertenecientes al sistema de las Naciones Unidas otorgaban acceso a los informes previa solicitud. UN وتكشف عدة منظمات أخرى غير تابعة للأمم المتحدة من المنظمات التي أجريت معها المقابلات عن التقارير عند الطلب.
    Los mecanismos actuales de participación en la financiación de los gastos también seguirían aplicándose a las organizaciones no pertenecientes al sistema de las Naciones Unidas que están comprendidas en el sistema de gestión de la seguridad sobre el terreno de las Naciones Unidas, como la Organización Internacional para las Migraciones, el Banco Europeo de Reconstrucción y Desarrollo y el Banco Asiático de Desarrollo. UN كما سيستمر سريان الترتيبات الحالية لتقاسم التكاليف على المنظمات غير المنتمية لمنظومة الأمم المتحدة والمشمولة بنظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن الميداني، بما فيها المنظمة الدولية للهجرة، والمصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير، ومصرف التنمية الآسيوي.
    Los participantes representaban a 44 organizaciones nacionales, regionales e internacionales pertenecientes al sistema de las Naciones Unidas, la comunidad espacial, entidades encargadas de la gestión del riesgo de desastres y la respuesta de emergencia, así como a instituciones académicas y de transferencia de conocimientos y empresas privadas de alcance internacional. UN وإجمالاً، مثَّل المشاركون 44 منظمةً وطنيةً وإقليميةً ودوليةً تنتمي إلى منظومة الأمم المتحدة ومجتمع الفضاء ومجتمعات إدارة مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ ومؤسسات نقل المعارف والمؤسسات الأكاديمية والشركات الخاصة النشطة دوليًّا.
    El Consejo pediría a la Junta Consultiva sobre cuestiones relacionadas con los Sexos que prosiguiera su labor, conforme a lo indicado en su informe, en colaboración con todas las organizaciones pertinentes, en particular las pertenecientes al sistema de las Naciones Unidas. UN كذلك فإنه يطلب إلى المجلس الاستشاري المعني بالقضايا المتعلقة بالجنسين أن يواصل عمله، على النحو الذي أُبلغ عنه، بالتعاون مع جميع المنظمات ذات الصلة، ولا سيما تلك الداخلة ضمن منظومة اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more