"pertinente a fin de que" - Translation from Spanish to Arabic

    • المعنيين على
        
    • المتعلق بذلك لكي
        
    • ذات الصلة بحيث
        
    • ذات الصلة لجعلها
        
    I. Capacitación del personal pertinente a fin de que aplique las Reglas mínimas 61 - 63 14 UN طاء - تدريب الموظفين المعنيين على تطبيق القواعد النموذجية الدنيا 61-63 18
    I. Capacitación del personal pertinente a fin de que aplique las Reglas mínimas UN طاء- تدريب الموظفين المعنيين على تطبيق القواعد النموذجية الدنيا
    Esfera i): La capacitación del personal pertinente a fin de que aplique las Reglas mínimas (regla 47) UN المجال (ط): تدريب الموظفين المعنيين على تطبيق القواعد النموذجية الدنيا (القاعدة 47)
    En caso de que la ausencia sea por un período mayor, se ha enmendado la disposición pertinente a fin de que, en ciertas circunstancias, el caso pueda continuar (artículo 15 bis). UN وفي حالة الغياب لمدة طويلة، عُدل نص البند المتعلق بذلك لكي يسمح بمواصلة نظر القضايا في بعض الظروف (القاعدة 15 مكررا).
    Los países en desarrollo pueden obtener grandes beneficios de la disponibilidad de energía nuclear y desean que el OIEA establezca un programa no selectivo para distribuir información pertinente a fin de que los países como el suyo puedan aprovechar los programas del Organismo. UN ومن الممكن أن تستفيد البلدان النامية استفادة كبيرة من توفُّر الطاقة النووية، كما أنها ستكون راغبة في أن تقوم الوكالة الدولية للطاقة الذرية بوضع برنامج غير انتقائي لتعميم المعلومات ذات الصلة بحيث تستفيد بلدان مثل بلدها من مشاريع الوكالة.
    Sugiere que el Estado Parte revise la legislación nacional pertinente a fin de que concuerde con la Convención y otras normas internacionales pertinentes. UN وتقترح على الدولة الطرف أن تعيد النظر في جميع تشريعاتها المحلية ذات الصلة لجعلها منسجمة مع الاتفاقية وغيرها من المعايير الدولية ذات الصلة.
    16. En la esfera de la capacitación del personal pertinente a fin de que aplique las Reglas mínimas, el Grupo de Expertos determinó las siguientes cuestiones para su revisión: UN 16- حدَّد فريق الخبراء المسائل التي يتعيَّن تنقيحها في مجال تدريب الموظفين المعنيين على تطبيق القواعد النموذجية الدنيا، وهي:
    i) La capacitación del personal pertinente a fin de que aplique las Reglas mínimas (regla 47); UN (ط) تدريب الموظفين المعنيين على تطبيق القواعد النموذجية الدنيا (القاعدة 47)؛
    i) La capacitación del personal pertinente a fin de que aplique las Reglas mínimas (regla 47); UN (ط) تدريب الموظفين المعنيين على تطبيق القواعد النموذجية الدنيا (القاعدة 47)؛
    i) La capacitación del personal pertinente a fin de que aplique las Reglas mínimas (regla 47); UN (ط) تدريب الموظفين المعنيين على تطبيق القواعد النموذجية الدنيا (القاعدة 47)؛
    i) La capacitación del personal pertinente a fin de que aplique las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos. UN (ط) تدريب الموظفين المعنيين على تطبيق القواعد النموذجية الدنيا.
    24. En la esfera de la capacitación del personal pertinente a fin de que aplique las Reglas mínimas, el Grupo de Expertos consideró que convenía introducir revisiones en las siguientes cuestiones: UN 24- حدَّد فريق الخبراء المسائل التي يتعين تنقيحها في مجال تدريب الموظفين المعنيين على تطبيق القواعد النموذجية الدنيا، وهي:
    i) La capacitación del personal pertinente a fin de que aplique las Reglas mínimas (regla 47); UN (ط) تدريب الموظفين المعنيين على تطبيق القواعد النموذجية الدنيا (القاعدة 47)؛
    i) La capacitación del personal pertinente a fin de que aplique las Reglas mínimas (regla 47); UN (ط) تدريب الموظفين المعنيين على تطبيق القواعد النموذجية الدنيا (القاعدة 47)؛
    i) La capacitación del personal pertinente a fin de que aplique las Reglas Mínimas (regla 47); UN (ط) تدريب الموظفين المعنيين على تطبيق القواعد النموذجية الدنيا (القاعدة 47)؛
    i) La capacitación del personal pertinente a fin de que aplique las Reglas mínimas (regla 47); UN (ط) تدريب الموظفين المعنيين على تطبيق القواعد النموذجية الدنيا (القاعدة 47)؛
    i) La capacitación del personal pertinente a fin de que aplique las Reglas Mínimas (regla 47). UN (ط) تدريب الموظفين المعنيين على تطبيق القواعد النموذجية الدنيا (القاعدة 47).
    27. En relación con la prevención de conflictos, la mediación o cualquier otro mecanismo alternativo de prevención y solución de controversias introducidos en la regla 27, párrafo 1, se propuso incluir capacitación en esas esferas en el marco de la regla 47 cuando se llegase a la discusión de la esfera i): la capacitación del personal pertinente a fin de que aplique las Reglas Mínimas. UN 27- فيما يخصُّ ما استُحدثَ في الفقرة (1) من القاعدة 27 بشأن آليَّات منع نشوب النزاعات، والوساطة، أو أيُّ آليَّات أخرى للحيلولة دون وقوع النزاعات وحلِّها إذا وقعت، اقتُرح إدراج التدريب على هذه المجالات في القاعدة 47 حين تبلغ المناقشة المجال (ط): تدريب الموظفين المعنيين على تطبيق القواعد النموذجية الدنيا.
    En caso de que la ausencia sea por un período mayor, se ha enmendado la disposición pertinente a fin de que, en ciertas circunstancias, pueda continuar la vista de las causas (artículo 15 bis). UN وفي حالة الغياب لمدة طويلة، عُدل نص البند المتعلق بذلك لكي يسمح بمواصلة نظر القضايا في بعض الظروف (القاعدة 15 مكررا).
    Los países en desarrollo pueden obtener grandes beneficios de la disponibilidad de energía nuclear y desean que el OIEA establezca un programa no selectivo para distribuir información pertinente a fin de que los países como el suyo puedan aprovechar los programas del Organismo. UN ومن الممكن أن تستفيد البلدان النامية استفادة كبيرة من توفُّر الطاقة النووية، كما أنها ستكون راغبة في أن تقوم الوكالة الدولية للطاقة الذرية بوضع برنامج غير انتقائي لتعميم المعلومات ذات الصلة بحيث تستفيد بلدان مثل بلدها من مشاريع الوكالة.
    Sugiere que el Estado Parte revise la legislación nacional pertinente a fin de que concuerde con la Convención y otras normas internacionales pertinentes. UN وتقترح على الدولة الطرف أن تعيد النظر في جميع تشريعاتها المحلية ذات الصلة لجعلها منسجمة مع الاتفاقية وغيرها من المعايير الدولية ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more