Recordando los elementos pertinentes a la labor del Comité Especial que figuran en la resolución 47/120 B, de 20 de septiembre de 1993, | UN | وإذ تشير إلى العناصر ذات الصلة بعمل اللجنة الخاصة التي ترد في قرار الجمعية ٤٧/١٢٠ باء المؤرخ ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، |
Nota del Secretario General sobre las actividades de las comisiones orgánicas que son pertinentes a la labor de la Comisión de Estadística | UN | مذكرة من الأمين العام عن أنشطة اللجان الفنية ذات الصلة بعمل اللجنة الإحصائية |
4. Otras resoluciones y decisiones pertinentes a la labor del Comité Especial | UN | ٤ - قرارات ومقررات أخرى ذات صلة بعمل اللجنة الخاصة |
4. Otras resoluciones y decisiones pertinentes a la labor del Comité Especial | UN | ٤ - قرارات ومقررات أخرى ذات صلة بعمل اللجنة الخاصة |
Decisiones de política del Consejo Económico y Social que son pertinentes a la labor de la Comisión de Estadística | UN | قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي المتعلقة بالسياسات المتصلة بعمل اللجنة الإحصائية |
Nota de la Secretaría sobre las actividades de las comisiones orgánicas que son pertinentes a la labor de la Comisión de Estadística | UN | مذكرة من الأمين العام عن أنشطة اللجان الفنية ذات الصلة بأعمال اللجنة الإحصائية |
Los asuntos y la documentación siguientes, que el Comité abordó en dicho período de sesiones, son pertinentes a la labor de la Junta en su presente período de sesiones. | UN | والمواضيع والوثائق التالية التي تناولتها اللجنة في تلك الدورة هي ذات صلة بأعمال المجلس في دورته الجارية. |
La Junta Ejecutiva tal vez desee tomar nota del presente informe, en especial de los aspectos de los informes de la DCI particularmente pertinentes a la labor del PNUD. | UN | قد يرغب المجلس التنفيذي في الإحاطة علما بهذا التقرير ولا سيما تلك الجوانب من تقارير وحدة التفتيش المشتركة ذات الصلة بعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Se hicieron exposiciones sobre distintas cuestiones jurídicas, históricas y políticas pertinentes a la labor del Tribunal, que fueron seguidas de debates. | UN | وقُدمت خلالها العروض بشأن مختلف المسائل القانونية والتاريخية والسياسية ذات الصلة بعمل المحكمة، وتلتها مناقشة. |
También se examinan los resultados de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible que son pertinentes a la labor del ONU-Hábitat. | UN | ويناقش أيضا نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة ذات الصلة بعمل موئل الأمم المتحدة. |
Recordando los elementos pertinentes a la labor del Comité Especial que figuran en la resolución 47/120 B, de 20 de septiembre de 1993, | UN | وإذ تشير إلى العناصر ذات الصلة بعمل اللجنة الخاصة، الواردة في قرارالجمعية ٤٧/١٢٠ باء المؤرخ ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، |
Recordando los elementos pertinentes a la labor del Comité Especial que figuran en la resolución 47/120 B, de 20 de septiembre de 1993, | UN | وإذ تشير إلى العناصر ذات الصلة بعمل اللجنة الخاصة، الواردة في قرار الجمعية ٤٧/١٢٠ باء المؤرخ ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، |
Recordando los elementos pertinentes a la labor del Comité Especial que figuran en la resolución 47/120 B, de 20 de septiembre de 1993, | UN | وإذ تشير إلى العناصر ذات الصلة بعمل اللجنة الخاصة، الواردة في قرار الجمعية العامة ٤٧/١٢٠ باء المؤرخ ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، |
4. Otras resoluciones y decisiones pertinentes a la labor del Comité Especial | UN | ٤ - قرارات ومقررات أخرى ذات صلة بعمل اللجنة الخاصة |
4. Otras resoluciones y decisiones pertinentes a la labor del Comité Especial | UN | ٤ - قرارات ومقررات أخرى ذات صلة بعمل اللجنة الخاصة |
4. Otras resoluciones y decisiones pertinentes a la labor del Comité Especial | UN | ٤ - قرارات ومقررات أخرى ذات صلة بعمل اللجنة الخاصة |
Nota del Secretario General sobre decisiones de política del Consejo Económico y Social que son pertinentes a la labor de la Comisión de Estadística | UN | مذكرة من الأمين العام عن مقررات المجلس الاقتصادي والاجتماعي المتعلقة بالسياسات المتصلة بعمل اللجنة الإحصائية |
A la luz de lo expresado, el presente informe también contiene un análisis de las cuestiones actuales y previstas pertinentes a la labor de la Autoridad y en él se examinan las posibles orientaciones futuras del programa de trabajo de la Autoridad. | UN | وفي ضوء ذلك، يتضمن هذا التقرير أيضا تحليلا للمسائل الراهنة والمتوقعة المتصلة بعمل السلطة، كما ينظر في الاتجاهات المحتملة مستقبلا لبرنامج عمل السلطة. |
La Oficina realiza actividades sustantivas y de representación ante la Asamblea General y el Consejo Económico y Social en relación con temas del programa pertinentes a la labor de las comisiones regionales. | UN | ويضطلع المكتب بالأنشطة الفنية والتمثيلية لدى الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في إطار بنود جداول الأعمال المتصلة بعمل اللجان الإقليمية. |
En la sección V figuran otros asuntos pertinentes a la labor del Comité. | UN | ويتضمن الفرع الخامس المسائل الأخرى ذات الصلة بأعمال اللجنة. |
Recordando los elementos pertinentes a la labor del Comité Especial que figuran en su resolución 47/120 B, de 20 de septiembre de 1993, | UN | وإذ تشير إلى العناصر ذات الصلة بأعمال اللجنة الخاصة الواردة في قرارها ٧٤/١٢٠ باء المؤرخ ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، |
En los informes figuran los resultados del examen por el Subcomité de numerosos aspectos de la coordinación de las actividades internacionales de estadística, incluidos varios asuntos que son pertinentes a la labor de la Comisión de Estadística. | UN | ويتضمن هذان التقريران نتائج استعراض اللجنة الفرعية لجوانب كثيرة من تنسيق اﻷنشطة الاحصائية الدولية، بما فيها مسائل متعددة ذات صلة بأعمال اللجنة الاحصائية. |
Podrían presentarse copias de los informes de la Oficina del Inspector General a la Comisión Consultiva si esos informes fueran pertinentes a la labor de la Comisión. | UN | ويمكن إحالة نسخ من تقارير مكتب المفتش العام إلى اللجنة الاستشارية إذا ما كانت تلك التقارير تتصل بأعمال اللجنة. |
Un crédito de 61.700 dólares, que representa una reducción de 29.000 dólares, se necesitará para viajes oficiales de funcionarios para hacer consultas y misiones relacionadas con la preparación de estudios en el próximo bienio y para asistir a reuniones relacionadas con cuestiones pertinentes a la labor del subprograma. | UN | ٩١-٩٤ هناك حاجة إلى مبلغ قدره ٠٠٧ ١٦ دولار، يمثل نقصانا قدره ٠٠٠ ٩٢ دولار، لسفر الموظفين في مهام رسمية ﻹجراء المشاورات والقيام بالبعثات المتصلة بإعداد دراسات في فترة السنتين المقبلة، وحضور اجتماعات تتعلق بالمسائل المتصلة باﻷعمال الداخلة في إطار البرنامج الفرعي. |
A continuación figuran los elementos de las conclusiones convenidas, resoluciones y decisiones adoptadas por el Consejo Económico y Social en 2000 que son pertinentes a la labor de la Comisión de Estadística, junto con una indicación de las medidas adoptadas y propuestas por la Comisión de Estadística. | UN | ترد أدناه عناصر الاستنتاجات والقرارات والمقررات المتفق عليها التي اعتمدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2000 والمتصلة بعمل اللجنة الإحصائية مشفوعة بإيضاح للإجراءات التي اتخذتها اللجنة الاقتصادية والتي تقترح اتخاذها. |
La Comisión constituida en comité preparatorio, señaló que, si sobre la base de la información suministrada la evaluación indicaba que la organización solicitante era competente y sus actividades pertinentes a la labor de la Cumbre Mundial, la secretaría recomendaría su acreditación. | UN | وأشارت اللجنة، بوصفها اللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة، إلى أنـه لو بيـَّــن التقييم الذي يـُـجرى على أساس المعلومات المقدمة، أن المنظمة مقدمة الطلب ذات اختصاص، وأن أنشطتها تتصل مباشرة بأهداف مؤتمر القمة العالمي، تُـصدر الأمانة توصية بشأن اعتمادها في المؤتمر. |