"pertinentes de la asamblea general y" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجمعية العامة ذات الصلة
        
    • ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة وعن
        
    • ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة وما
        
    • ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة
        
    • ذات الصلة التي تتخذها الجمعية العامة واللجنة
        
    • ذات الصلة للجمعية العامة
        
    Las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y las disposiciones del Reglamento Financiero deben observarse escrupulosamente. UN ويتعين الالتزام بدقة بقرارات الجمعية العامة ذات الصلة وبالنظام المالي.
    El Comité reiteró que las observaciones pertinentes del Secretario General y de las organizaciones participantes se habían previsto claramente en las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y se reflejaban en el estatuto de la Dependencia. UN وأعادت اللجنة التأكيد على أن التعليقات ذات الصلة من جانب اﻷمين العام والمنظمات المشاركة مطلوبة بموجب نص واضح في قرارات الجمعية العامة ذات الصلة وأن هذا مترجم في النظام اﻷساسي للوحدة.
    El Sudán está realizando todos los esfuerzos posibles para aplicar las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y los resultados de la Conferencia de Beijing. UN وقالت إن بلدها يبذل جميع الجهود لتنفيذ قرارات الجمعية العامة ذات الصلة ونتائج مؤتمر بيجين.
    Recordando todas las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y de la Comisión, tomando nota en particular de las resoluciones 55/96, de 4 de diciembre de 2000 y 55/43, de 27 de noviembre de 2000, de la Asamblea, y recordando su propia resolución 2000/47, de 25 de abril de 2000, UN إذ تشير إلى جميع القرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة وعن اللجنة، وإذ تحيط علما خاصة بقراري الجمعية 55/96 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2000 و55/43 المؤرخ 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 ، وإذ تذكر بقرارها هي 2000/47 المؤرخ 25 نيسان/أبريل 2000،
    El Director coordina y supervisa la ejecución de la reforma de la gestión en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena sobre la base de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y de las decisiones de política y las directivas de la Sede. UN وينسق المدير ويرصد تنفيذ الإصلاح الإداري في مكتب الأمم المتحدة في فيينا، استنادا إلى القرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة وما يصدره المقر من مقررات وتوجيهات تتعلق بالسياسات.
    Las sumas para honorarios se basan en las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y en los procedimientos para ajustar los honorarios teniendo en cuenta la inflación. UN وتستند تقديرات الأتعاب إلى قرارات الجمعية العامة ذات الصلة وإجراءات تسوية الأتعاب لحساب التضخم.
    Ello contradice el espíritu de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y los objetivos y principios del Registro. UN ويتنافى ذلك مع روح قرارات الجمعية العامة ذات الصلة وأهداف ومبادئ السجل.
    Además, cuando el ACNUR brinde protección a los desplazados internos, lo hará sobre la base de los criterios enumerados en las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y en estrecha colaboración con otras entidades y organismos interesados. UN إضافة إلى ذلك، عندما توفر المفوضية الحماية للمشردين داخليا، فإنها تفعل ذلك بناء على المعايير المنصوص عليها في قرارات الجمعية العامة ذات الصلة وبالتعاون الوثيق مع غيرها من الكيانات والوكالات المعنية.
    Además, cuando el ACNUR brinde protección a los desplazados internos, lo hará sobre la base de los criterios enumerados en las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y en estrecha colaboración con otras entidades y organismos interesados. UN إضافة إلى ذلك، عندما توفر المفوضية الحماية للمشردين داخليا، فإنها تفعل ذلك بناء على المعايير المنصوص عليها في قرارات الجمعية العامة ذات الصلة وبالتعاون الوثيق مع غيرها من الكيانات والوكالات المعنية.
    Los intereses y la forma de vida de los habitantes de las islas están adecuadamente protegidos por las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y la Constitución de la República Argentina. UN ومصالح سكان الجزر وطريقة معيشتهم محمية بقدر واف بقرارات الجمعية العامة ذات الصلة ودستور جمهورية الأرجنتين.
    A este respecto, el Subcomité se basó en los principios rectores reafirmados en las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y en el plan de acción para el Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo. UN وفي ذلك عملت اللجنة الفرعية وفقا للمبادئ التوجيهية الواردة في قرارات الجمعية العامة ذات الصلة والعقد الدولي للقضاء على الاستعمار.
    A este respecto, es indispensable que se apliquen las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección y la Junta de Auditores, así como que se respeten las reglamentaciones de las Naciones Unidas. UN وفي هذا الصدد، فإن من اﻷمور اﻷساسية أن تنفذ قرارات الجمعية العامة ذات الصلة وتوصيات وحدة التفتيش المشتركة ومجلس مراجعي الحسابات وأن تحترم أنظمة اﻷمم المتحدة.
    Reiteró que las observaciones pertinentes del Secretario General y de las organizaciones participantes habían sido establecidas claramente por mandato en las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y reflejadas en el estatuto de la DCI. UN وأعادت تأكيد أن تعليقات اﻷمين العام والمنظمات المشاركة ذات الصلة مطلوبة بموجب نص صريح في قرارات الجمعية العامة ذات الصلة وهي مجسدة في النظام اﻷساسي لوحدة التفتيش المشتركة.
    Eslovaquia ha dado su apoyo a todas las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y ha procurado aplicarlas a nivel nacional. UN ٤ - ومضت تقول إن سلوفاكيا تؤيد كل قرارات الجمعية العامة ذات الصلة بالمخدرات وأنها تسعى إلى تنفيذها على المستوى الوطني.
    En la segunda oración, después de " un criterio integrado " insértese " a la aplicación de las resoluciones y decisiones pertinentes de la Asamblea General y " . UN في الجملة الثانية بعد عبارة " اتباع نهج متكامل في " ، تضاف عبارة " تنفيذ قرارات ومقررات الجمعية العامة ذات الصلة و " .
    En la segunda oración, después de " un criterio integrado " insértese " a la aplicación de las resoluciones y decisiones pertinentes de la Asamblea General y " . UN في الجملة الثانية بعد عبارة " اتباع نهج متكامل في " ، تضاف عبارة " تنفيذ قرارات ومقررات الجمعية العامة ذات الصلة و " .
    Para estas tareas, constituirán valiosos aportes los informes de la Comisión de Desarme y la Conferencia de Desarme, así como el estudio de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y del estado de las negociaciones en los foros bilaterales y multilaterales. UN وفي هذه المساعي، ستؤدي تقارير هيئة نزع السلاح ومؤتمر نزع السلاح فضلا عن استعراض قرارات الجمعية العامة ذات الصلة وحالة المفاوضات في المحافل الثنائية والمتعددة الأطراف إلى توفير مدخلات هامة.
    Las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y las decisiones del Consejo Económico y Social también influyen en el carácter del programa y de las demás relaciones entre el PNUD y los Territorios dependientes. UN كما تتأثر طبيعة البرامج والعلاقات الأخرى بين البرنامج الإنمائي والأقاليم التابعة بقرارات الجمعية العامة ذات الصلة ومقررات المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    El Sr. García Moritán (Argentina) quiere precisar que el texto del proyecto de resolución debe interpretarse de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y de la Comisión Política Especial y de Descolonización, en particular en lo que se refiere a la cuestión de las Islas Malvinas, en especial la resolución 2065 (XX) y las resoluciones ulteriores, cuyo contenido recuerda. UN 11 - السيد غارسيا موريتان (الأرجنتين): حرص على أن يوضح أن نص مشروع القرار يجب أن يفسر وفقا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة وعن لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار، وبخاصة فيما له صلة بمسألة جزر مالفيناس، وبوجه خاص القرار 2065 (د-20) والقرارات التالية له التي أورد مضمونها.
    El Director coordina y supervisa la ejecución de la reforma de la gestión en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena sobre la base de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y de las decisiones normativas y las directivas de la Sede. UN وينسق المدير ويرصد تنفيذ الإصلاح الإداري في مكتب الأمم المتحدة في فيينا، استنادا إلى القرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة وما يصدره المقر من مقررات وتوجيهات تتعلق بالسياسات.
    Promoción del crecimiento económico sostenido y del desarrollo sostenible de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y las conferencias recientes de las Naciones Unidas UN تعزيز النمو المطرد والتنمية المستدامة وفقا للقرارات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة ومؤتمرات الأمم المتحدة الأخيرة
    Los objetivos de desarrollo del Milenio, el Consenso de Monterrey sobre la financiación para el desarrollo y las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y la CESPAO, así como el Programa de Doha para el Desarrollo, proporcionan el marco legislativo del presente subprograma. UN ويستمد البرنامج الفرعي سلطته التشريعية من الأهداف الإنمائية للألفية، وتوافق آراء مونتيري لتمويل التنمية، والقرارات ذات الصلة التي تتخذها الجمعية العامة واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا (الإسكوا)، وخطة الدوحة للتنمية.
    Reconociendo la determinación de la comunidad internacional de luchar contra el terrorismo, evidenciada en las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad, UN إذ تدرك تصميم المجتمع الدولي على مكافحة الإرهاب، كما يتضح في القرارات ذات الصلة للجمعية العامة ومجلس الأمن،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more