La Comisión Preparatoria presta apoyo a los Estados en la aplicación de las disposiciones pertinentes de la Declaración del Milenio. | UN | وتقدم اللجنة التحضيرية، الدعم للدول في تنفيذ الأحكام ذات الصلة الواردة في إعلان الألفية. |
Ello ha permitido una colaboración más productiva y eficaz con los organismos, programas y fondos de las Naciones Unidas y con los equipos en los países encargados de la aplicación del Programa de Hábitat, la Declaración sobre ciudades y otros asentamientos humanos en el nuevo milenio y los objetivos y las metas pertinentes de la Declaración del Milenio. | UN | وقد مهد هذا للاضطلاع بتعاون، يتسم بالمزيد من الإنتاجية والفعالية، مع وكالات وبرامج وصناديق الأمم المتحدة، وكذلك مع الأفرقة القطرية، في مجال تنفيذ جدول أعمال الموئل، والإعلان المتعلق بالمدن والمستوطنات البشرية الأخرى في الألفية الجديدة، والأهداف والمقاصد ذات الصلة الواردة في إعلان الألفية. |
b) Mayor capacidad técnica de los Estados miembros de América Latina y el Caribe para hacer un seguimiento de los avances realizados en la aplicación de las recomendaciones y metas del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo y las Estrategias Regionales para la Ejecución del Plan de Acción de Madrid así como los objetivos y metas pertinentes de la Declaración del Milenio | UN | (ب) تعزيز القدرات التقنية للدول الأعضاء من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على رصد التقدم المحرز في تنفيذ اتفاقات وأهداف برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والاستراتيجيات الإقليمية لتنفيذ خطة عمل مدريد، وكذلك تنفيذ الأهداف والغايات ذات الصلة الواردة في إعلان الألفية |
Mi delegación cree que una reunión de ese tipo sería una contribución importante para la aplicación de las disposiciones pertinentes de la Declaración del Milenio. | UN | ويرى وفدي أن عقد هذا الاجتماع سيكون إسهاما هاما في تنفيذ الأحكام ذات الصلة في إعلان الألفية. |
A la luz de lo expuesto, se hizo hincapié en la necesidad de que los gobiernos continuaran apoyando la vigilancia de las tendencias nacionales y locales en la aplicación del Programa de Hábitat, la Declaración sobre las ciudades y otros asentamientos humanos en el nuevo milenio y los objetivos pertinentes de la Declaración del Milenio. | UN | وفي ضوء ذلك كان هناك تأكيد على أهمية قيام الحكومات بمواصلة تدعيم عمليات متابعة الاتجاهات الوطنية والمحلية فيما يتعلق بتنفيذ جدول أعمال الموئل، والإعلان بشأن المدن والمستوطنات البشرية الأخرى والأهداف ذات الصلة في إعلان الألفية. |
Se expresó apoyo en favor de las actividades destinadas a promover ciudades y pueblos sostenibles desde el punto de vista social y ambiental para realizar el doble objetivo del Programa de Hábitat y los objetivos pertinentes de la Declaración del Milenio. | UN | وأعرب المشاركون عن دعمهم للأنشطة الهادفة إلى تشجيع قيام مدن وبلدات مستدامة اجتماعيا وبيئيا، في إطار تحقيق الهدفين التوأمين لجدول أعمال الموئل، والأهداف الإنمائية ذات الصلة للألفية. |
b) Número de países que han adoptado medidas para lograr los objetivos y aplicar las recomendaciones del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo, la Estrategia Regional para la ejecución del Plan de Acción de Madrid así como los objetivos y metas pertinentes de la Declaración del Milenio y otras conferencias internacionales vinculadas con la esfera de la población y el desarrollo | UN | (ب) عدد البلدان التي اتخذت إجراءات لتنفيذ أهداف وتوصيات برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والاستراتيجية الإقليمية لتنفيذ خطة عمل مدريد وكذلك تنفيذ الأهداف والغايات ذات الصلة الواردة في إعلان الألفية والمؤتمرات الدولية الأخرى المختصة ذات الصلة بميدان السكان والتنمية |
b) Mayor capacidad técnica de los Estados miembros de América Latina y el Caribe para hacer un seguimiento de los avances realizados en la aplicación de las recomendaciones y metas del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo y las Estrategias Regionales para la Ejecución del Plan de Acción de Madrid así como los objetivos y metas pertinentes de la Declaración del Milenio | UN | (ب) تعزيز القدرات التقنية للدول الأعضاء من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على رصد التقدم المحرز في تنفيذ اتفاقات وأهداف برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والاستراتيجيات الإقليمية لتنفيذ خطة عمل مدريد، وكذلك تنفيذ الأهداف والغايات ذات الصلة الواردة في إعلان الألفية |
b) Número de países que han adoptado medidas para lograr los objetivos y aplicar las recomendaciones del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo, la Estrategia Regional para la ejecución del Plan de Acción de Madrid así como los objetivos y metas pertinentes de la Declaración del Milenio y otras conferencias internacionales vinculadas con la esfera de la población y el desarrollo | UN | (ب) عدد البلدان التي اتخذت إجراءات لتنفيذ أهداف وتوصيات برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والاستراتيجية الإقليمية لتنفيذ خطة عمل مدريد وكذلك تنفيذ الأهداف والغايات ذات الصلة الواردة في إعلان الألفية والمؤتمرات الدولية الأخرى المختصة ذات الصلة بميدان السكان والتنمية |
b) Mayor capacidad técnica de los Estados miembros de América Latina y el Caribe para hacer un seguimiento de los progresos hechos en la aplicación de las recomendaciones y metas del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y las Estrategias Regionales para la Ejecución del Plan de Acción de Madrid así como los objetivos y metas pertinentes de la Declaración del Milenio | UN | (ب) تعزيز القدرة التقنية للدول الأعضاء من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على رصد التقدم المحرز في تنفيذ توصيات وأهداف برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، والاستراتيجيات الإقليمية لتنفيذ خطة عمل مدريد، وكذلك تنفيذ الأهداف والغايات ذات الصلة الواردة في إعلان الألفية |
Tras su revitalización, que incluyó una evaluación de sus centros de actividad regional, ONU-Hábitat ha reorientado sus actividades operacionales para apoyar sus responsabilidades normativas en relación con el Programa de Hábitat, la Declaración sobre las ciudades y otros asentamientos humanos en el nuevo milenio y los objetivos pertinentes de la Declaración del Milenio. | UN | ونتيجة لتنشيط برنامج الأمم المتحدة - الموئل الذي شمل تقييما لمراكز الأنشطة الإقليمية التابعة له، أعاد البرنامج توجيه أنشطته التنفيذية لدعم مسؤولياته المعيارية المتصلة بجدول أعمال الموئل والإعلان المتعلق بالمدن والمستوطنات البشرية الأخرى في الألفية الجديدة والأهداف ذات الصلة الواردة في إعلان الألفية. |
En 2002, el Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (ONU-Hábitat) coronó con éxito su transición hasta convertirse en un programa completo, que se ha reorientado para llevar a cabo una " reformulación " estratégica del Programa de Hábitat bajo la forma de metas concretas que se necesitan para alcanzar los objetivos pertinentes de la Declaración del Milenio. | UN | 1 - أنجز برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة) في عام 2002 بنجاح مرحلة انتقالية فأصبح برنامجا كامل الأركان يعيد التركيز على " إعادة التعبئة " الاستراتيجية لجدول أعمال الموئل على شكل أهداف محددة ضرورية لبلوغ الأهداف ذات الصلة في إعلان الألفية. |
Esto ha mejorado la colaboración con los organismos, programas y fondos de las Naciones Unidas, así como con los equipos de las Naciones Unidas en los países, con respecto al Programa de Hábitat, la Declaración sobre las ciudades y otros asentamientos humanos en el nuevo milenio y los objetivos y metas pertinentes de la Declaración del Milenio. | UN | وقد عمل هذا على تحسين التعاون مع الوكالات والبرامج والصناديق التابعة للأمم المتحدة ومع الأفرقة القطرية فيما يتعلق بجدول أعمال الموئل، والإعلان المتعلق بالمدن والمستوطنات البشرية الأخرى في الألفية الجديدة() والأهداف والغايات ذات الصلة في إعلان الألفية. |
En cada una de sus reuniones hasta 2010, el objetivo central de la Conferencia será evaluar la marcha de los progresos realizados, e incluso los obstáculos, en el logro de los objetivos del Plan Estratégico y en el logro del objetivo de 2010 y los objetivos de desarrollo pertinentes de la Declaración del Milenio. | UN | وفي كل اجتماع من اجتماعاته حتى عام 2010، سيتمثل الهدف الأساسي للمؤتمر في تقييم التقدم المحرز، بما في ذلك العقبات، وذلك فيما يتعلق بتحقيق أهداف الخطة الاستراتيجية والتقدم المحرز من أجل تحقيق الهدف المحدد لعام 2010 والأهداف الإنمائية ذات الصلة للألفية. |