La divulgación tuvo lugar a distancia y se llevó a cabo en condiciones de confidencialidad, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Junta Ejecutiva. | UN | وقد جرت عملية الكشف عن بعد وفي إطار الشروط السريّة وفقا لمقررات المجلس التنفيذي ذات الصلة. |
Las resoluciones pertinentes de la Junta Ejecutiva se comunican a la secretaría de la CAPI, a la que también se informa periódicamente de los cambios en el Reglamento del Personal. | UN | قرارات المجلس التنفيذي ذات الصلة تبلغ ﻷمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية، التي تبلغ أيضا بشكل منتظم بجميع التغييرات المدخلة على النظام اﻹداري للموظفين |
En el presente informe se examinan las actividades y los acontecimientos que tuvieron lugar en 2000, teniendo en cuenta las exigencias provenientes de las decisiones pertinentes de la Junta Ejecutiva. | UN | ويتضمن هذا التقرير الإجراءات والتطورات التي حدثت خلال عام 2000، مع مراعاة الشروط المحددة في مقررات المجلس التنفيذي ذات الصلة. |
En el informe se examinan las medidas adoptadas y los acontecimientos ocurridos en el año 2000, teniendo en cuenta las necesidades especificadas en las decisiones pertinentes de la Junta Ejecutiva. | UN | ويشمل التقرير الأعمال والتطورات التي تمت خلال عام 2000، واضعا في الحسبان المتطلبات المنصوص عليها في مقررات المجلس التنفيذي ذات الصلة. |
Habitualmente, este informe se presenta anualmente a la Junta Ejecutiva en el contexto de las decisiones pertinentes de la Junta Ejecutiva, el Consejo Económico y Social y la Asamblea General. | UN | جرت العادة على تقديم هذا التقرير إلى المجلس التنفيذي على أساس سنوي في سياق المقررات ذات الصلة الصادرة عن المجلس التنفيذي والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة. |
Como ocurre con otras actividades de la Iniciativa, la creación de esos vínculos y la ejecución se llevarán a cabo por medio del sistema de las Naciones Unidas u organizaciones no gubernamentales asociadas, en el marco de las directrices pertinentes de la Junta Ejecutiva. | UN | وكما هو الحال بالنسبة لأنشطة مبادرة التنمية البشرية الأخرى، فسيتم الاضطلاع بهذه الروابط وتنفيذ هذه الأنشطة من خلال منظومة الأمم المتحدة أو شركاء المنظمات غير الحكومية، في إطار توجيهات المجلس التنفيذي ذات الصلة. |
En sus observaciones finales, el Presidente subrayó que era fundamental que las organizaciones se aseguraran de que, en el futuro, los gobiernos de los países cuyos programas se estaban examinando fueran invitados a asistir a los períodos de sesiones pertinentes de la Junta Ejecutiva. | UN | 89 - وشدد الرئيس في ملاحظاته الختامية على أن من الأهمية بمكان للمنظمات أن تضمن في المستقبل دعوة حكومات البلدان التي يجري مناقشة برامجها لحضور جلسات المجلس التنفيذي ذات الصلة. |
El presente informe anual ha sido preparado de conformidad con la política de evaluación (E/ICEF/2008/4) y las decisiones pertinentes de la Junta Ejecutiva (2008/4, 2008/22 y 2009/18). | UN | أُعد هذا التقرير وفقا لسياسة التقييم (E/ICEF/2008/4) ومقررات المجلس التنفيذي ذات الصلة (2008/4 و 2008/22 و 2009/18). |
El presente informe anual ha sido preparado de conformidad con la política de evaluación (E/ICEF/2008/4) y las decisiones pertinentes de la Junta Ejecutiva. | UN | أعد هذا التقرير السنوي وفقا لسياسة التقييم (E/ICEF/2008/4) ومقررات المجلس التنفيذي ذات الصلة. |
II. Contexto financiero El presente documento se basa en el reglamento financiero y la reglamentación financiera detallada del PNUD, así como en las decisiones pertinentes de la Junta Ejecutiva. | UN | 6 - تستند هذه الوثيقة إلى النظام المالي والقواعد المالية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومقررات المجلس التنفيذي ذات الصلة. |
El presente informe anual ha sido preparado de conformidad con la política de evaluación (E/ICEF/2008/4) y las decisiones pertinentes de la Junta Ejecutiva. | UN | أعد هذا التقرير السنوي وفقاً لسياسة التقييم (E/ICEF/2008/4) ومقررات المجلس التنفيذي ذات الصلة. |
El presente informe anual ha sido elaborado de conformidad con la política de evaluación revisada del UNICEF (E/ICEF/2013/14) y las decisiones pertinentes de la Junta Ejecutiva. | UN | أُعد هذا التقرير السنوي وفقا لسياسة التقييم المنقحة لليونيسيف (E/ICEF/2013/14) ومقررات المجلس التنفيذي ذات الصلة. |
El presente informe anual ha sido preparado de conformidad con la política de evaluación (E/ICEF/2008/4) y las decisiones pertinentes de la Junta Ejecutiva (2008/4, 2008/22, 2009/18 y 2010/16). | UN | أُعد هذا التقرير وفقاً لسياسة التقييم (E/ICEF/2008/4) ومقررات المجلس التنفيذي ذات الصلة (2008/4 و 2008/22 و 2009/18 و 2010/16). |
En 2010, los Estados Miembros confirmaron la condición de asociado de la UNOPS dentro y fuera de las Naciones Unidas estableciendo un sólido mandato y acuerdos de gobernanza en la resolución 65/176 de la Asamblea General, que reafirmaba las decisiones pertinentes de la Junta Ejecutiva. | UN | 13 - أكدت الدول الأعضاء في عام 2010 وضعية مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بوصفه شريكاً، داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها، بإرسائها ولاية وترتيبات إدارية مكينة في قرار الجمعية العامة 65/167، الذي أعادت فيه تأكيد مقررات المجلس التنفيذي ذات الصلة. |
g) En el informe anual que presente el Secretario General en la serie de sesiones sobre actividades operacionales del Consejo Económico y Social figurará una sección en la que se resuman las recomendaciones pertinentes de la Junta Ejecutiva (inciso a) del párrafo 5 de la resolución 1994/33 del Consejo); | UN | )ز( وسيدرج فرع يوجز توصيات المجلس التنفيذي ذات الصلة في التقرير السنوي لﻷمين العام إلى الجزء المتعلق باﻷنشطة التنفيذية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي )الفقرة ٥ )أ( من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٤/٣٣(؛ |
El informe del Director de la División de Servicios de Supervisión sobre las actividades de auditoría y supervisión internas del UNFPA en 2011 responde a la decisión 2011/22 y otras decisiones pertinentes de la Junta Ejecutiva. | UN | ويستجيب تقرير مدير شعبة خدمات الرقابة عن المراجعة الداخلية للحسابات وأنشطة الرقابة في صندوق الأمم المتحدة للسكان في عام 2011 للمقرر 2011/22 والمقررات الأخرى ذات الصلة الصادرة عن المجلس التنفيذي. |
30. [El [órgano de acreditación] acreditará a las entidades operacionales de conformidad con las normas y los procedimientos contenidos en el apéndice A y las decisiones pertinentes de la [junta ejecutiva] [CP/RP]. | UN | 30 - [تقوم [هيئة الإعتماد] بإعتماد الكيانات التشغيلية، وفقاً للمعايير والإجراءات الواردة في التذييل ألف والمقررات ذات الصلة [للمجلس التنفيذي] [مؤتمر الأطراف/إجتماع الأطراف]. |