"pertinentes en esas esferas" - Translation from Spanish to Arabic

    • ذات الصلة في هذه المجالات
        
    • ذات الصلة في هذين المجالين
        
    Al mismo tiempo, la asociación entre la UIP y la UNESCO movilizará la asistencia de expertos necesaria para ayudar a los parlamentos en la formulación de las leyes pertinentes en esas esferas. UN وفي الوقت نفسه، سيعمل كل من الاتحاد البرلماني الدولي ورابطة اليونسكو على حشد الخبرات اللازمة لمساعدة البرلمانات على صياغة التشريعات ذات الصلة في هذه المجالات.
    En el desempeño de esas funciones, la Dirección Ejecutiva dirige los grupos de trabajo, con el apoyo de la Oficina del Equipo Especial, con el objeto de poner en marcha actividades pertinentes en esas esferas concretas. UN وبهذه الصفة، تقود المديرية التنفيذية الأفرقة العاملة بدعمٍ من مكتب فرقة العمل لتنفيذ الأنشطة ذات الصلة في هذه المجالات المحددة.
    Debería proponer un sistema de derechos especiales de giro en apoyo del fondo de solidaridad mundial que apunta a reducir la " brecha digital " , y hacer una investigación de políticas en relación con las tecnologías nuevas e incipientes, como la bioinformática, la nanotecnología y la biotecnología, con miras a ayudar a los países en desarrollo a formular políticas pertinentes en esas esferas. UN كما ينبغـي لـه أن يقوم بصياغة اقتراح لإنشاء نظام حقوق سحب خاصة لدعم صندوق التضامن العالمي للمساعدة في سد " الفجوة الرقمية " ؛ وينبغي للأونكتاد إجراء بحوث في مجال السياسة العامة تشمل التكنولوجيات الجديدة والناشئة، مثل المعلوماتية الأحيائية، وتكنولوجيا النانو، والتكنولوجيا الأحيائية، بغية مساعدة البلدان النامية في صياغة السياسات ذات الصلة في هذه المجالات.
    Como Estado Parte en el Tratado sobre la no proliferación, Rumania ha adaptado su marco jurídico e institucional relativo a la no proliferación y el control de las actividades nucleares y ha firmado todos los acuerdos y convenios pertinentes en esas esferas. UN 125 - وأضاف قائلا إن رومانيا، كدولة طرف في معاهدة عدم الانتشار، قد واءمت إطارهـا القانوني والمؤسسي في مجال عدم الانتشار ومراقبة الأنشطة التي لها صلة بالمواد النووية، كما أنها وقَّعَت على جميع الاتفاقات والمعاهدات ذات الصلة في هذين المجالين.
    Como Estado Parte en el Tratado sobre la no proliferación, Rumania ha adaptado su marco jurídico e institucional relativo a la no proliferación y el control de las actividades nucleares y ha firmado todos los acuerdos y convenios pertinentes en esas esferas. UN 125 - وأضاف قائلا إن رومانيا، كدولة طرف في معاهدة عدم الانتشار، قد واءمت إطارهـا القانوني والمؤسسي في مجال عدم الانتشار ومراقبة الأنشطة التي لها صلة بالمواد النووية، كما أنها وقَّعَت على جميع الاتفاقات والمعاهدات ذات الصلة في هذين المجالين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more