"pertinentes que figuran en el informe del" - Translation from Spanish to Arabic

    • ذات الصلة الواردة في تقرير
        
    El proceso de examen, basado en las ideas pertinentes que figuran en el informe del Milenio presentado por el Secretario General, debe dar como resultado el fortalecimiento de la función coordinadora del Consejo Económico y Social y de todo el mecanismo de esta Organización. UN ويتعين أن تؤدي عملية الاستعراض التي تقوم على الأفكار ذات الصلة الواردة في تقرير الألفية للأمين العام إلى تعزيز الدور التنسيقي الذي يضطلع به المجلس الاقتصادي والاجتماعي وآلية هذه المنظمة برمتها.
    Tomando nota de las recomendaciones pertinentes que figuran en el informe del Grupo de Expertos Gubernamentales de las Naciones Unidas sobre Armas Pequeñas, en particular las encaminadas a lograr un control eficaz de las armas de fuego en el proceso de establecimiento de la paz, a fin de impedir que entren en el mercado ilícito, UN وإذ يحيط علما بالتوصيات ذات الصلة الواردة في تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة، والتابع لﻷمم المتحدة، ولا سيما التوصيات المتعلقة بتحقيق رقابة فعالة على اﻷسلحة النارية في عملية بناء السلام، منعا لدخولها إلى السوق غير المشروعة،
    20. Se hizo hincapié en la necesidad de reforzar el papel de la Corte Internacional de Justicia y se mencionaron en este sentido las propuestas pertinentes que figuran en el informe del Secretario General titulado " Un programa de paz " (A/47/277-S/24111). UN ٠٢ - وأكِدت الحاجة الى تعزيز دور محكمة العدل الدولية، وأشير في هذا الصدد الى المقترحات ذات الصلة الواردة في تقرير اﻷمين العام المعنون " برنامج السلم " )A/47/277-S/24111(.
    Es preciso que el Comité Especial analice todos los aspectos de las relaciones entre las operaciones de mantenimiento de la paz y las actividades humanitarias, y que lo haga teniendo en cuenta las recomendaciones pertinentes que figuran en el informe del Secretario General sobre esa cuestión (S/1998/883). UN ويجب على اللجنة الخاصة أن تدرس جميع جوانب العلاقة بين الإدارة والعمليات الإنسانية، آخذة بعين الاعتبار التوصيات ذات الصلة الواردة في تقرير الأمين العام حول هذه المسألة (A/1998/833).
    Aplicación de las recomendaciones pertinentes que figuran en el informe del Secretario General sobre las causas de los conflictos y el fomento de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África (A/52/871-S/1998/318; véase también E/1998/88) (decisión 1998/283 del Consejo) UN تنفيذ التوصيات ذات الصلة الواردة في تقرير اﻷمين العام عن أسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها A/52/871-S/1998/318)؛ انظر أيضا E/1998/88)( )مقرر المجلس ١٩٩٨/٢٨٣(
    Aplicación de las recomendaciones pertinentes que figuran en el informe del Secretario General sobre las causas de los conflictos y el fomento de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África (A/52/871–S/1998/318; véase también E/1998/88) (decisión 1998/283 del Consejo) UN تنفيذ التوصيات ذات الصلة الواردة في تقرير اﻷمين العام عن أسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها A/52/871-S/1998/318)؛ انظر أيضا E/1998/88( )مقرر المجلس ١٩٩٨/٢٨٣(
    1. Destaca que, al examinar los modos de velar por la protección de los civiles en los conflictos armados, es necesario hacerlo individualmente, teniendo en cuenta las circunstancias particulares de cada caso, y afirma que, al desempeñar su labor, tiene el propósito de tener en cuenta las recomendaciones pertinentes que figuran en el informe del Secretario General de 8 de septiembre de 1999; UN 1 - يشدد، لدى النظر في سبل توفير الحماية للمدنيين في الصراع المسلح، على ضرورة القيام بذلك على أساس كل حالة على حدة مع مراعاة الظروف التي تنفرد بها كل حالة، ويؤكد اعتزامه عند تنفيذ أعماله أن يراعي التوصيات ذات الصلة الواردة في تقرير الأمين العام المؤرخ 8 أيلول/سبتمبر 1999؛
    1. Destaca que, al examinar los modos de velar por la protección de los civiles en los conflictos armados, es necesario hacerlo individualmente, teniendo en cuenta las circunstancias particulares de cada caso, y afirma que, al desempeñar su labor, tiene el propósito de tener en cuenta las recomendaciones pertinentes que figuran en el informe del Secretario General de 8 de septiembre de 1999; UN 1 - يشدد، لدى النظر في سبل توفير الحماية للمدنيين في الصراع المسلح، على ضرورة القيام بذلك على أساس كل حالة على حدة مع مراعاة الظروف التي تنفرد بها كل حالة، ويؤكد اعتزامه عند تنفيذ أعماله أن يراعي التوصيات ذات الصلة الواردة في تقرير الأمين العام المؤرخ 8 أيلول/سبتمبر 1999؛
    1. Hace suyas las conclusiones y recomendaciones pertinentes que figuran en el informe del Comité del Programa y de la Coordinación5 y las observaciones y recomendaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto6; UN 1 - تؤيد الاستنتاجات والتوصيات ذات الصلة الواردة في تقرير لجنة البرنامج والتنسيق(5) وملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(6)؛
    1. Hace suyas las conclusiones y recomendaciones pertinentes que figuran en el informe del Comité del Programa y de la Coordinación2 y las observaciones y recomendaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto3; UN 1 - تؤيد الاستنتاجات والتوصيات ذات الصلة الواردة في تقرير لجنة البرنامج والتنسيق(2) وملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(3)؛
    2. La presente nota se basa en la información y sugerencias pertinentes que figuran en el informe del Secretario General en respuesta al informe del Grupo de Personas Eminentes. UN 2- تتوسع هذه المذكرة في المعلومات والاقتراحات ذات الصلة الواردة في تقرير الأمين العام(1) رداً على تقرير فريق الشخصيات البارزة(2).
    En su resolución 57/280, la Asamblea General hizo suyas las conclusiones y recomendaciones pertinentes que figuran en el informe del Comité del Programa y de la Coordinación sobre su 42° período de sesiones1 y las observaciones y recomendaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (A/57/636), y reafirmó que el esbozo del proyecto de presupuesto por programas debería contener: UN وفي قرارها 57/280، أيّدت الجمعية الاستنتاجات والتوصيات ذات الصلة الواردة في تقرير لجنة البرنامج والتنسيق عن دورتها الثانية والأربعين وملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (A/57/636)، وأكّدت من جديد أن مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة ســـيتضمن إشارة إلى ما يلي :
    Como parte de su seguimiento de las recomendaciones formuladas en el informe final (S/2012/196), el 14 de mayo de 2012 el Comité envió cartas a los Representantes Permanentes ante las Naciones Unidas de Burkina Faso, Côte d ' Ivoire, Ghana, Guinea, Liberia, Malí y Sierra Leona, y señaló a su atención a los párrafos pertinentes que figuran en el informe del Grupo. UN 22 - وفي إطار متابعة التوصيات الواردة في التقرير النهائي (S/2012/196)، وجهت اللجنة رسائل في 14 أيار/مايو 2012 إلى الممثلين الدائمين لكل من بوركينا فاسو وكوت ديفوار وغانا وغينيا وليبريا ومالي وسيراليون لدى الأمم المتحدة، تثير فيها الانتباه إلى الفقرات ذات الصلة الواردة في تقرير الفريق.
    4. Pide en consecuencia a la Directora Ejecutiva que presente a la Junta Ejecutiva, en su período de sesiones anual de 2000, para su aprobación, un informe sobre la función estratégica del FNUAP en la prestación de apoyo a la ejecución por los países de las actividades fundamentales pertinentes que figuran en el informe del Comité Especial Plenario del vigésimo primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. UN ٤ - يطلب إلى المديرة التنفيذية، بنـــاء علــى ذلك، أن تقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام ٠٠٠٢، لغرض الموافقة، تقريرا عن الدور الاستراتيجي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في توفير الدعم للبلدان في تنفيذها لﻹجراءات الرئيسية ذات الصلة الواردة في تقرير اللجنة المخصصة الجامعة للدورة الاستثنائية الحادية والعشرين للجمعية العامة.
    4. Pide en consecuencia a la Directora Ejecutiva que presente a la Junta Ejecutiva, en su período de sesiones anual del año 2000, para su aprobación, un informe sobre la función estratégica del FNUAP en la prestación de apoyo a la ejecución por los países de las actividades fundamentales pertinentes que figuran en el informe del Comité Especial Plenario del vigésimo primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. UN ٤ - يطلب إلى المديرة التنفيذية، بنـــاء علــى ذلك، أن تقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام ٠٠٠٢، بغرض الموافقة عليه، تقريرا عن الدور الاستراتيجي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في توفير الدعم للبلدان في تنفيذها لﻹجراءات الرئيسية ذات الصلة الواردة في تقرير اللجنة المخصصة الجامعة للدورة الاستثنائية الحادية والعشرين للجمعية العامة.
    4. Pide en consecuencia a la Directora Ejecutiva que presente a la Junta Ejecutiva, en su período de sesiones anual de 2000, para su aprobación, un informe sobre la función estratégica del FNUAP en la prestación de apoyo a la ejecución por los países de las actividades fundamentales pertinentes que figuran en el informe del Comité Especial Plenario del vigésimo primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. UN 4 - يطلب إلى المديرة التنفيذية، بنـــاء علــى ذلك، أن تقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام 2000، لغرض الموافقة، تقريرا عن الدور الاستراتيجي لصندوق الأمم المتحدة للسكان في توفير الدعم للبلدان في تنفيذها للإجراءات الرئيسية ذات الصلة الواردة في تقرير اللجنة المخصصة الجامعة للدورة الاستثنائية الحادية والعشرين للجمعية العامة.
    4. Pide en consecuencia a la Directora Ejecutiva que presente a la Junta Ejecutiva, en su período de sesiones anual del año 2000, para su aprobación, un informe sobre la función estratégica del FNUAP en la prestación de apoyo a la ejecución por los países de las actividades fundamentales pertinentes que figuran en el informe del Comité Especial Plenario del vigésimo primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. UN 4 - يطلب إلى المديرة التنفيذية، بنـــاء علــى ذلك، أن تقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام 2000، بغرض الموافقة عليه، تقريرا عن الدور الاستراتيجي لصندوق الأمم المتحدة للسكان في توفير الدعم للبلدان في تنفيذها للإجراءات الرئيسية ذات الصلة الواردة في تقرير اللجنة المخصصة الجامعة للدورة الاستثنائية الحادية والعشرين للجمعية العامة.
    El presente informe, ha sido elaborado en respuesta a la decisión 99/18 de la Junta Ejecutiva del PNUD/FNUAP, en la que se pedía al Fondo que presentara un informe " sobre la función estratégica del FNUAP en la prestación de apoyo a la ejecución por los países de las actividades fundamentales pertinentes que figuran en el informe del Comité Especial Plenario del vigésimo primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General " . UN 1 - أُعد هذا التقرير عملا بمقرر المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان 99/18 الذي طلب إلى الصندوق أن يقدم " تقريرا عن الدور الاستراتيجي لصندوق الأمم المتحدة للسكان في توفير الدعم للبلدان في تنفيذها للإجراءات الأساسية ذات الصلة الواردة في تقرير اللجنة المخصصة الجامعة للدورة الاستثنائية الحادية والعشرين للجمعية العامة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more