"pertinentes relativas a la" - Translation from Spanish to Arabic

    • ذات الصلة المتعلقة
        
    Recordando sus resoluciones pertinentes relativas a la asistencia humanitaria a los refugiados y personas desplazadas, UN إذ تشير إلى قراراتها ذات الصلة المتعلقة بتقديم المساعدة اﻹنسانية إلى اللاجئين والمشردين،
    Esos comentarios de los Estados y las organizaciones internacionales demuestran la falta de consenso de la comunidad internacional con respecto a las normas pertinentes relativas a la responsabilidad de tales organizaciones. UN وأضاف إن مثل هذه التعليقات من جانب الدول والمنظمات الدولية تبين مدى الافتقار إلى التوافق في المجتمع الدولي بشأن القواعد ذات الصلة المتعلقة بمسؤولية هذه المنظمات.
    El proyecto de presupuesto bienal de apoyo, tanto de ingresos como de gastos, será preparado de la forma que haya determinado la Junta Ejecutiva en sus decisiones pertinentes relativas a la armonización de la presentación de presupuestos. UN يجري إعداد ميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين، فيما يتعلق باﻹيرادات والنفقات على السواء، بالشكل المعتمد من قِبل المجلس التنفيذي في القرارات ذات الصلة المتعلقة بمواءمة أشكال عرض الميزانية.
    En espera de que el Consejo de Seguridad adopte una decisión sobre la revisión del Estatuto se consignan en el anexo IX del presente informe las necesidades de financiación para la aplicación de las recomendaciones pertinentes relativas a la Sala de Apelaciones. UN وفي انتظار قرار مجلس الأمن بشأن تنقيح النظام الأساسي، ترد في المرفق التاسع لهذا التقرير الاحتياجات اللازمة لتمويل تنفيذ التوصيات ذات الصلة المتعلقة بدائرة الاستئناف.
    Recordando su resolución 53/124, de 9 de diciembre de 1998, y otras resoluciones pertinentes relativas a la promoción del nuevo orden humanitario internacional y de la cooperación internacional en la esfera humanitaria, UN " إذ تشير إلى قرارها 53/124 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1998 وغيره من القرارات ذات الصلة المتعلقة بإقامة نظام إنساني دولي جديد وبتعزيز التعاون في الميدان الإنساني،
    Párrafo 13.07 El proyecto de presupuesto institucional de los ingresos, compromisos y desembolsos previstos se preparará de la forma que haya determinado la Junta Ejecutiva en sus decisiones pertinentes relativas a la armonización de la presentación de presupuestos. Párrafo 13.08 UN يجري إعداد الميزانية المؤسسية المقترحة، فيما يتعلق بالإيرادات والالتزامات والمدفوعات المخططة، بالشكل المعتمد من قِبل المجلس التنفيذي في القرارات ذات الصلة المتعلقة بمواءمة أشكال عرض الميزانية.
    Instó a Benin a que siguiera tomando en consideración las recomendaciones pertinentes relativas a la protección de los niños y prestara especial atención a la trata de adultos, en particular mujeres, como había recomendado el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN وحث بننَ على أن تواصل تنفيذ التوصيات ذات الصلة المتعلقة بحماية الطفل وأن تركز على مسألة الاتجار بالأشخاص البالغين، ولا سيما النساء، على نحو ما أوصت به لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    El Secretario General desea recordar las resoluciones pertinentes relativas a la revisión del programa; esto es, el anexo I de la resolución 48/264, el anexo de la resolución 51/241 y el anexo de la resolución 55/285. UN 44 - ويود الأمين العام أن يشير إلى القرارات ذات الصلة المتعلقة باستعراض جدول الأعمال، وهي المرفق الأول من القرار 48/264، ومرفق القرار 51/241، ومرفق القرار 55/285.
    Debe proporcionarse datos a la Quinta Comisión sobre la distribución geográfica de todos los puestos del Departamento de Seguridad y Vigilancia, conforme al espíritu de rendición de cuentas y las disposiciones sobre delegación de autoridad que la Asamblea General ha acordado en las resoluciones pertinentes relativas a la gestión de los recursos humanos. UN ورأى أنه ينبغي أن توفَّر للجنة الخامسة بيانات عن التوزيع الجغرافي لجميع وظائف إدارة شؤون السلامة والأمن وذلك انسجاما مع روح المساءلة وترتيبات تفويض السلطة الذي أقرته الجمعية العامة في القرارات ذات الصلة المتعلقة بإدارة الموارد البشرية.
    b) Las decisiones pertinentes relativas a la asistencia técnica y a la transferencia de tecnología que había adoptado la Conferencia de las Partes; UN (ب) المقررات ذات الصلة المتعلقة بالمساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا التي اعتمدها مؤتمر الأطراف؛
    Esa opción adquiere importancia a la luz del actual debate, en el que se ha expresado preocupación, no acerca del ejercicio de la jurisdicción universal como tal, sino sobre su interrelación con las normas pertinentes relativas a la inmunidad de los funcionarios del Estado. UN وقد ازدادت أهمية هذا الخيار في ضوء المناقشة الحالية، التي أُعرب فيها عن القلق لا على ممارسة الولاية القضائية العالمية في حد ذاتها، بل فيما يتصل بتداخلها مع القواعد ذات الصلة المتعلقة بحصانة موظفي الدولة المسؤولين.
    La Mesa tomó nota de las resoluciones pertinentes relativas a la racionalización de los trabajos, incluido el funcionamiento administrativo y financiero de la Organización. UN 6 - أحاط مكتب الجمعية علما بالقرارات ذات الصلة المتعلقة بترشيد العمل، بما في ذلك الأداء الإداري والمالي للمنظمة().
    b) Cumplir todas las normas pertinentes relativas a la protección contra incendios, la salud y la seguridad personal, y el código de construcción; UN (ب) احترام جميع القواعد ذات الصلة المتعلقة بالحماية من الحرائق، وبالصحة، وسلامة الأشخاص، والامتثال لقانون البناء؛
    Recordando sus resoluciones 50/115, de 20 de diciembre de 1995, y 51/184, de 16 de diciembre de 1996, y otras resoluciones pertinentes relativas a la protección del clima mundial para las generaciones presentes y futuras, UN " إذ تشير إلى قراريها ٥٠/١١٥ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥ و ٥١/١٨٤ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، والقرارات اﻷخرى ذات الصلة المتعلقة بحماية المناخ العالمي لمنفعة أجيال البشرية الحالية والمقبلة،
    La administración está examinando también el capítulo 6 del Manual de Recursos Humanos, relativo al tema del personal temporario, incluidos los acuerdos de servicios especiales, a fin de formular y/o perfeccionar políticas y directrices pertinentes relativas a la selección competitiva, las condiciones del servicio y la administración de los acuerdos de servicios especiales. UN ٣٢ - وتقوم اﻹدارة أيضا باستعراض الفصل ٦ من " دليل الموارد البشرية " الذي يتناول المساعدة المؤقتة، بما فيها اتفاقات الخدمة الخاصة، من أجل زيادة تطوير و/أو إحكام السياسات والمبادئ التوجيهية ذات الصلة المتعلقة بالاختيار التنافسي وشروط الخدمة وإدارة اتفاقات الخدمة الخاصة.
    Recordando su resolución 53/124, de 9 de diciembre de 1998, y otras resoluciones pertinentes relativas a la promoción del nuevo orden humanitario internacional y de la cooperación internacional en la esfera humanitaria, UN إذ تشير إلى قرارها 53/124 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1998 وغيره من القرارات ذات الصلة() المتعلقة بتعزيز النظام الإنساني الدولي الجديد والتعاون الدولي في الميدان الإنساني،
    Recordando sus resoluciones 56/255, de 24 de diciembre de 2001, 56/286, de 27 de junio de 2002, 57/305, de 15 de abril de 2003, 58/270, de 23 de diciembre de 2003, y todas las resoluciones pertinentes relativas a la protección y la seguridad de las operaciones, el personal y los locales de las Naciones Unidas, UN إذ تشير إلى قراراتها 56/255 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001، و 56/286 المؤرخ 27 حزيران/يونيه 2002، و 57/305 المؤرخ 15 نيسان/أبريل 2003، و 58/270 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، وجميع القرارات ذات الصلة المتعلقة بأمن وسلامة عمليات الأمم المتحدة وموظفيها ومبانيها،
    Recordando sus resoluciones 56/255, de 24 de diciembre de 2001, 56/286, de 27 de junio de 2002, 57/305, de 15 de abril de 2003, 58/270, de 23 de diciembre de 2003, y todas las resoluciones pertinentes relativas a la seguridad de las operaciones, el personal y los locales de las Naciones Unidas, UN إذ تشير إلى قراراتها 56/255 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001، و 56/286 المؤرخ 27 حزيران/يونيه 2002، و 57/305 المؤرخ 15 نيسان/أبريل 2003، و 58/270 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003 وجميع القرارات ذات الصلة المتعلقة بأمن وسلامة عمليات الأمم المتحدة وموظفيها ومبانيها،
    El Secretario General desea recordar las resoluciones pertinentes relativas a la revisión del programa; esto es, el anexo I de la resolución 48/264, el anexo de la resolución 51/241, el anexo de la resolución 55/285, y los párrafos 2 y 4 del anexo de la resolución 58/316. UN 48 - ويود الأمين العام أن يشير إلى القرارات ذات الصلة المتعلقة باستعراض جدول الأعمال، وهي المرفق الأول من القرار 48/264، ومرفق القرار 51/241، ومرفق القرار 55/285 والفقرتان 2 و 4 من مرفق القرار 58/316.
    El Secretario General desea recordar las resoluciones pertinentes relativas a la revisión del programa; esto es, el anexo I de la resolución 48/264, el anexo de la resolución 51/241, el anexo de la resolución 55/285 y los párrafos 2 y 4 de la resolución 58/316. UN 51 - ويود الأمين العام أن يشير إلى القرارات ذات الصلة المتعلقة باستعراض جدول الأعمال، وهي المرفق الأول من القرار 48/264، ومرفق القرار 51/241، ومرفق القرار 55/285 والفقرتان 2 و 4 من مرفق القرار 58/316.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more