"perturbación natural" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاضطراب الطبيعي
        
    • أحداث الاضطرابات الطبيعية
        
    f) Información sobre la vigilancia y la recuperación del carbono almacenado después de la perturbación natural. UN (و) معلومات عن رصد مخزونات الكربون واستعادتها عقب وقوع الاضطراب الطبيعي.
    Opción 2.2 " perturbación natural " : a los efectos de la presente decisión, circunstancia o acontecimiento cuyas emisiones por las fuentes y absorción por los sumideros de gases de efecto invernadero conexas no fueron antropógenas ni fueron causadas por actividades humanas directas;] UN الخيار 2-2: يعني " الاضطراب الطبيعي " ، لأغراض هذا المقرر، حدثاً أو ظرفاً تكون الانبعاثات المرتبطة به من غازات الدفيئة من المصادر وعمليات الإزالة بواسطة البواليع غير بشرية ولم يتسبب فيها الإنسان مباشرة.
    a) Que demuestre que todas las tierras sujetas a lo dispuesto en el párrafo 19 bis se han identificado, incluyendo [el] [(los)] año[(s)] y el carácter [del caso de fuerza mayor] [de la perturbación natural]; UN (أ) تبين أن جميع الأراضي المشمولة بأحكام الفقرة 19 مكرراً محددةٌ، بما يشمل تحديد الموقع وسنة [(سنوات)] حدوث [القوة القاهرة] [الاضطراب الطبيعي] ونوعهما؛
    i) Información que indique el lugar, la causa y la escala del efecto de la perturbación natural; UN `1` معلومات تحدِّد موقع أحداث الاضطرابات الطبيعية وسببها ونطاق تأثيرها؛
    i) Información que indique el lugar, la causa y la escala del efecto de la perturbación natural; UN `1` معلومات تحدِّد موقع أحداث الاضطرابات الطبيعية وسببها ونطاق تأثيرها؛
    g) Que demuestre que se mantiene la coherencia con el tratamiento [del caso de fuerza mayor] [de la perturbación natural] en los niveles de referencia establecidos para la gestión de bosques; UN (ز) تُثبت الحفاظ على الاتساق مع تناول مسألة [القوة القاهرة] [الاضطراب الطبيعي] في تحديد المستويات المرجعية لإدارة الغابات؛
    Opción 2.2 " perturbación natural " . A los efectos de la presente decisión, circunstancia o acontecimiento cuyas emisiones por las fuentes y absorción por los sumideros de gases de efecto invernadero conexas no son antropógenas ni fueron causadas por actividades humanas directas;] UN الخيار 2-2: يعني " الاضطراب الطبيعي " ، لأغراض هذا المقرر، حدثاً أو ظرفاً تكون انبعاثات غازات الدفيئة من المصادر وعمليات الإزالة بواسطة البواليع المرتبطة به غير بشرية المنشأ ولم يتسبب فيها الإنسان مباشرة.
    a) Que demuestre que todas las tierras sujetas a lo dispuesto en el párrafo 19 bis están identificadas, incluyendo el lugar [el] [los] año[s] y el carácter [del caso de fuerza mayor] [de la perturbación natural]; UN (أ) تبين أن جميع الأراضي المشمولة بأحكام الفقرة 19 مكرراً محددةٌ، بما يشمل تحديد الموقع وسنة [(سنوات)] حدوث [القوة القاهرة] [الاضطراب الطبيعي] ونوعهما؛
    g) Que demuestre que se mantiene la coherencia con el tratamiento [del caso de fuerza mayor] [de la perturbación natural] en los niveles de referencia establecidos para la gestión de bosques; UN (ز) تُثبت الحفاظ على الاتساق مع تناول مسألة [القوة القاهرة] [الاضطراب الطبيعي] في تحديد المستويات المرجعية لإدارة الغابات؛
    f) Que demuestre que la absorción por los sumideros en las tierras que sea posterior [al caso de fuerza mayor] [a la perturbación natural] no se incluirá en la contabilidad hasta que compense las emisiones de gases de efecto invernadero resultantes [del caso de fuerza mayor] [de la perturbación natural]; UN (و) تُثبت أن عمليات الإزالة بواسطة البواليع التي تشهدهـا الأراضي بعد حدوث [القوة القاهرة] [الاضطراب الطبيعي] لا تدخل في الحساب إلى حين أن تعادِل انبعاثات غازات الدفيئة الناتجة عن [القوة القاهرة] [الاضطراب الطبيعي
    h) Sobre las emisiones y la absorción estimadas sujetas a las disposiciones del párrafo 19 bis, que demuestre que las emisiones y la absorción [excluidas] [o] [arrastradas] con arreglo al párrafo 19 bis se ajustan a la definición de [caso de fuerza mayor] [perturbación natural]; UN (ح) أن تبين، فيما يتعلق بالانبعاثات وعمليات الإزالة المقدرة المشمولة بالفقرة 19 مكرراً، أن الانبعاثات وعمليات الإزالة [المستثناة] [أو] [المرحلة] وفقاً للفقرة 19 مكرراً تتقيد بتعريف [القوة القاهرة] [الاضطراب الطبيعي
    f) Que demuestre que la absorción por los sumideros en las tierras que sea posterior [al caso de fuerza mayor] [a la perturbación natural] no se incluirá en la contabilidad hasta que compense las emisiones de gases de efecto invernadero resultantes [del caso de fuerza mayor] [de la perturbación natural]; UN (و) تُثبت أن عمليات الإزالة بواسطة البواليع التي تشهدهـا الأراضي بعد حدوث [القوة القاهرة] [الاضطراب الطبيعي] لا تدخل في الحساب إلى حين أن تعادِل انبعاثات غازات الدفيئة الناتجة عن [القوة القاهرة] [الاضطراب الطبيعي
    h) Sobre las emisiones y la absorción estimadas sujetas a las disposiciones del párrafo 19 bis, que demuestre que las emisiones y la absorción [excluidas] [o] [arrastradas] con arreglo al párrafo 19 bis se ajustan a la definición de [caso de fuerza mayor] [perturbación natural]; UN (ح) تبين، فيما يتعلق بالانبعاثات وعمليات الإزالة المقدرة المشمولة بالفقرة 19 مكرراً، أن الانبعاثات وعمليات الإزالة [المستثناة] [أو] [المرحلة] وفقاً للفقرة 19 مكرراً تتقيد بتعريف [القوة القاهرة] [الاضطراب الطبيعي
    a) Información que indique el lugar, la causa y la escala del efecto de la perturbación natural; UN (أ) معلومات تحدِّد موقع أحداث الاضطرابات الطبيعية وسببها ونطاق تأثيرها؛
    a) Información que indique el lugar, la causa y la escala del efecto de la perturbación natural; UN (أ) معلومات تحدِّد موقع أحداث الاضطرابات الطبيعية وسببها ونطاق تأثيرها؛
    a) Información que indique el lugar, la causa y la escala del efecto de la perturbación natural; UN (أ) معلومات تحدِّد موقع أحداث الاضطرابات الطبيعية وسببها ونطاق تأثيرها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more