En consecuencia, sobre la base de esas leyes y reglamentos, no se permite a los buques pesqueros japoneses pescar en alta mar sin autorización. | UN | وهكذا، واستنادا إلى هذه القوانين واللوائح التنظيمية، لا يسمح ﻷي سفينة صيد يابانية بالصيد في أعالي البحار بدون إذن. |
Namibia mantiene una base de datos de todos los buques de su pabellón autorizados a pescar en alta mar, de conformidad con las normas de las organizaciones regionales de ordenación pesquera de las que es miembro. | UN | وتحتفظ ناميبيا بقاعدة بيانات عن كل السفن التي تحمل علمها وحصلت على إذن بالصيد في أعالي البحار، بما يتفق ومعايير المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك التي تعد ناميبيا عضوا فيها. |
Algunos Estados imponen restricciones sobre el aparejo de sus buques que operan en alta mar. Por ejemplo, el Japón exige que sus buques que posean licencia para pescar en alta mar cumplan las normas sobre el tamaño de la malla. | UN | 105 - وتفرض بعض الدول قيودا فيما يتعلق بالمعدات على سفنها العاملة في أعالي البحار. فاليابان على سبيل المثال تشترط على سفنها المرخص لها بالصيد في أعالي البحار الامتثال للوائح بشأن حجم ثقوب الشباك. |
El derecho de pescar en alta mar esta sujeto, en virtud de los artículos 116, 118 y 119, a la obligación de cooperar en la conservación y administración del recurso. | UN | ويخضع الحق في الصيد في أعالي البحار، بحكم المواد ١١٦ و ١١٨ و ١١٩ للالتزام بالتعاون في حفظ وإدارة المورد. |
B. Aclaración del " derecho " a pescar en alta mar y solución | UN | باء ـ توضيــح " الحق " في الصيد في أعالي البحار |
B. Alcance del derecho a pescar en alta mar 9 - 13 9 | UN | باء - نطاق الحق في صيد اﻷسماك في أعالي البحار |
2. Todo Estado autorizará a los buques que enarbolen su pabellón a pescar en alta mar sólo en los casos en que pueda asumir eficazmente sus responsabilidades con respecto a tales buques en virtud de la Convención y del presente Acuerdo. | UN | ٢ - ليس للدولة أن تأذن باستخدام السفن الرافعة لعلمها للصيد في أعالي البحار إلا في الحالات التي يكون بمقدورها مباشرة مسؤولياتها بفعالية فيما يتعلق بتلك السفن بموجب الاتفاقية وهذا الاتفاق. |
e) El cumplimiento por los buques que pesquen o estén autorizados a pescar en alta mar de los requisitos previstos en los registros regionales o mundiales; | UN | )ﻫ( الامتثال لمتطلبات السجلات الاقليمية أو العالمية للسفن التي تقوم بالصيد أو المأذون لها بالصيد في أعالي البحار؛ |
e) El cumplimiento por los buques que pesquen o estén autorizados a pescar en alta mar de los requisitos previstos en los registros regionales o mundiales; | UN | )ﻫ( الامتثال لمتطلبات السجلات الاقليمية أو العالمية للسفن التي تقوم بالصيد أو المأذون لها بالصيد في أعالي البحار؛ |
e) El suministro de la información requerida para los registros internacionales o regionales de los buques que pesquen o estén autorizados a pescar en alta mar, en la forma convenida; | UN | )ﻫ( توفير المعلومات المطلوب إدراجها في السجلات الدولية أو اﻹقليمية عن السفن التي تقوم بالصيد أو المأذون لها بالصيد في أعالي البحار، وذلك حسب المتفق عليه؛ |
El Plan permitía la inspección por una Parte Contratante de los buques de otra Parte Contratante en la alta mar. También obligaba a las Partes Contratantes a notificar a la secretaría de la CPANE los buques que estaban autorizados para pescar en alta mar en la región y proporcionar informes periódicos sobre captura a la secretaría. | UN | وتمكﱢن هذه الخطة الطرف المتعاقد من تفتيش سفن طرف متعاقد آخر في أعالي البحار. وتقتضي أيضا من اﻷطراف المتعاقدة إخطار أمانة اللجنة بالسفن المأذون لها بالصيد في أعالي البحار في المنطقة، وتزويد اﻷمانة بتقارير منتظمة عن كميات المصيد. |
En 1995, la FAO envió una circular a todos los Estados que habían aceptado el Acuerdo informándoles de que había establecido un sistema de base de datos sobre el registro de buques de alta mar (HSREG) a fin de facilitar la vigilancia de los buques con licencia para pescar en alta mar y pidió a los Estados que aportaran datos a dicha base. | UN | في عام 1995، أرسلت منظمة الأغذية والزراعة تعميما إلى جميع الدول التي قبلت الاتفاق تبلغها فيه بأنها أنشأت نظام قاعدة بيانات لتسجيل سفن أعالي البحار لتسهيل رصد سفن الصيد المرخص لها بالصيد في أعالي البحار وطلبت إلى الدول توفير البيانات لقاعدة البيانات هذه. |
Con ese fin, un Estado no autorizará a los buques que enarbolen su pabellón a pescar en alta mar a no ser que pueda asumir eficazmente sus responsabilidades con respecto a tales buques en virtud de la Convención y del párrafo 2 del artículo 18 del Acuerdo sobre las poblaciones de peces. | UN | وتحقيقا لذلك، ينبغي ألا تأذن دولة العلم لسفنها بالصيد في أعالي البحار إلا إذا كانت قادرة على الاضطلاع بمسؤولياتها بفعالية بالنسبة للسفن الخاضعة لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار والمادة 18، الفقرة 2 من اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية. |
Una delegación propuso que se incorporara a todos los buques con capacidad para pescar en alta mar un sistema de supervisión de buques, a más tardar en 2008. | UN | واقترح أحد الوفود أن تسجل جميع السفن القادرة على ممارسة الصيد في أعالي البحار لتحمل نظم مراقبة السفن في موعد لا يتجاوز عام 2008. |
Para matricular un buque pesquero autorizado a pescar en alta mar y en aguas jurisdiccionales de Namibia, es necesario proporcionar los siguientes datos: | UN | يشترط تقديم البيانات التالية لتسجيل سفن الصيد المأذون لها بممارسة الصيد في أعالي البحار وفي المنطقة الاقتصادية الخاصة في ناميبيا. |
En el sistema de Noruega para el otorgamiento de licencias para pescar en alta mar se incorporaban todas las obligaciones pertinentes establecidas en organizaciones regionales de ordenación pesquera. | UN | ويتضمن نظام تراخيص الصيد في أعالي البحار الذي تعتمده النرويج جميع الالتزامات ذات الصلة التي وضعتها المنظمات الإقليمية. |
En consecuencia, es importante aclarar el significado del " derecho " a pescar en alta mar e indicar una base sobre la que se puedan reconciliar las pretensiones contradictorias de los Estados ribereños y los Estados que pescan en alta mar, en los casos en que se superponen sus intereses. | UN | ولذا فإن من اﻷهمية بمكان توضيح معنى " الحق " في الصيد في أعالي البحار واﻹشارة إلى اﻷساس الذي يمكن بموجبه التوفيق بين المزاعم المتضاربة للدول الساحلية ودول أعالي البحار عندما تتداخل مصالحها. |
Reivindicaciones contrapuestas de " derechos " 88. La comprensión adecuada del carácter del " derecho " de pescar ayuda a solucionar el conflicto entre el derecho de pescar en alta mar y el derecho del Estado ribereño de administrar los recursos de su zona económica exclusiva. | UN | ٨٨ - إن الفهم السليم لطبيعة " الحق " في الصيد يساعد في حل النزاع بين الحق في الصيد في أعالي البحار وحق الدولة الساحلية في إدارة موارد منطقتها الاقتصادية الخالصة. |
13. En consecuencia, el derecho a pescar en alta mar, de conformidad con la Convención de 1982, no es absoluto12. | UN | ١٣ - ولذلك، فإن الحق في صيد اﻷسماك في أعالي البحار بموجب اتفاقية عام ١٩٨٢، ليس مطلقا)١٢(. |
En segundo lugar, este derecho a pescar en alta mar se subordina expresamente a otras obligaciones convencionales que pueda tener el Estado, así como a ciertas disposiciones concretas de la Convención de 1982. | UN | ثانيا، إن هذا الحق في صيد اﻷسماك في أعالي البحار قد جعل صراحة " رهنا بمراعاة " ما قد يكون على الدولة من التزامات أخرى ناجمة عن المعاهدات، و " رهنا بمراعاة " أحكام محددة معينة من اتفاقية عام ١٩٨٢. |
2. Todo Estado autorizará a los buques que enarbolen su pabellón a pescar en alta mar sólo en los casos en que pueda asumir eficazmente sus responsabilidades con respecto a tales buques en virtud de la Convención y del presente Acuerdo. | UN | ٢ - لا تأذن الدولة باستخدام السفن الرافعة لعلمها للصيد في أعالي البحار إلا في الحالات التي يكون بمقدورها مباشرة مسؤولياتها بفعالية فيما يتعلق بتلك السفن بموجب الاتفاقية وهذا الاتفاق. |
2. Todo Estado autorizará a los buques que enarbolen su pabellón a pescar en alta mar sólo en los casos en que pueda asumir eficazmente sus responsabilidades con respecto a tales buques en virtud de la Convención y del presente Acuerdo. | UN | ٢ - لا تأذن الدولة باستخدام السفن الرافعة لعلمها للصيد في أعالي البحار إلا في الحالات التي يكون بمقدورها مباشرة مسؤولياتها بفعالية فيما يتعلق بتلك السفن بموجب الاتفاقية وهذا الاتفاق. |
Greenpeace propuso la creación de una autoridad central de supervisión, control y garantía del cumplimiento de las normas para todos los buques que faenan en alta mar, que sería financiada por los Estados según el número de buques que autorizaran a pescar en alta mar. | UN | واقترح مجلس غرين بيس إنشاء سلطة مركزية للرصد والرقابة والامتثال لجميع السفن العاملة في أعالي البحار تُمولها الدول حسب عدد السفن التي ترخص لها بالقيام بعمليات صيد في أعالي البحار. |