"pesqueras regionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • مصائد اﻷسماك اﻹقليمية
        
    • الأسماك الإقليمية
        
    Las organizaciones pesqueras regionales serán los vehículos principales para la ejecución del Acuerdo. UN وسوف تكون منظمات مصائد اﻷسماك اﻹقليمية اﻷداة الرئيسية لتنفيذ الاتفاق.
    Es necesario fortalecer las organizaciones pesqueras regionales para poder cumplir con las nuevas tareas que impone el acuerdo. UN وهناك حاجة عاجلة إلى تعزيز منظمات مصائد اﻷسماك اﻹقليمية لكي تتمكن من القيام بالمهام الجديدة التي يسندها إليها الاتفاق.
    Por lo tanto, aplaudimos las diversas iniciativas emprendidas por organizaciones pesqueras regionales. UN ولذا فإننا نرحب بمختلف المبادرات التي اضطلعت بها منظمات مصائد اﻷسماك اﻹقليمية.
    En cuanto a la asistencia a los países en desarrollo, el Organismo Australiano de Desarrollo Internacional ha contribuido a proyectos de asistencia para la ordenación pesquera relativos a la reducción de las pérdidas posteriores a la pesca y a los descartes en varias organizaciones pesqueras regionales en que participan países en desarrollo. UN ١٥٨ - وفيما يختص بتقديم المساعدة الى البلدان النامية، أسهمت الوكالة الاسترالية للتنمية الدولية في مشاريع المساعدة في إدارة مصائد اﻷسماك المتصلة بتخفيض الفاقد بعد الصيد والمرتجع في عدد من منظمات مصائد اﻷسماك اﻹقليمية بمشاركة البلدان النامية.
    En el proyecto de plan nacional también se reconocía la importancia de coordinar las medidas nacionales con las de los Estados vecinos y las organizaciones pesqueras regionales. UN كما أن مشروع الخطة يسلم بأهمية توفيق الإجراءات المتخذة على الصعيد الوطني مع الإجراءات التي تتخذها الدول المجاورة وهيئات مصائد الأسماك الإقليمية.
    La Secretaría podría asimismo pedir a todas las organizaciones pesqueras regionales y subregionales que preparasen un informe en el que se expusieran las actividades pertinentes para el tema de la presente Conferencia con el propósito de obtener, en particular, información de esas organizaciones en relación con las cuestiones indicadas en los incisos a), b) y c) del párrafo 2 de la resolución 47/192. UN وبوسع اﻷمانة العامة ايضا أن تطلب إلى كافة منظمات مصائد اﻷسماك اﻹقليمية ودون اﻹقليمية تقديم تقرير يوجز اﻷنشطة ذات الصلة بموضوع هذا المؤتمر، مع السعي، بصفة خاصة إلى الحصول على مدخل من هذه المنظمات فيما يخص المجالات المحددة في الفقرات ٢ )أ( و )ب( و )ج( من القرار ٤٧/١٩٢.
    Las organizaciones pesqueras regionales deben intensificar su cooperación con un número mayor de Estados, en particular con los Estados pesqueros que llevan a cabo pesca de altura y los Estados que están en desventaja desde una perspectiva geográfica. UN وينبغي لمنظمات مصائد الأسماك الإقليمية أن تعزز تعاونها مع عدد أكبر من الدول، ولا سيما الدول التي تمارس الصيد في المياه البعيدة والدول المحرومة جغرافيا.
    Es importante que las industrias pesqueras regionales incrementen su cooperación con un mayor número de Estados, en particular los Estados que realizan actividades de pesca en alta mar y los Estados con desventajas geográficas. UN من المهم أن تعزز مصائد الأسماك الإقليمية تعاونها مع عدد أكبر من الدول، وخصوصا الدول التي تصيد السمك في أعالي البحار والدول المتضررة جغرافياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more