"petróleo crudo en" - Translation from Spanish to Arabic

    • النفط الخام في
        
    • النفط الخام الموجود في
        
    • النفط الخام عام
        
    • النفط الخام بواسطة
        
    En los Estados Unidos se registró un aumento de la demanda de petróleo crudo en el último trimestre de 2013 relacionado con su recuperación económica. UN وشهدت الولايات المتحدة زيادة في الطلب على النفط الخام في الربع الأخير من عام 2013 ترتبط بما حققته من انتعاش اقتصادي.
    La producción de petróleo crudo en África aumentó de 368,42 millones de toneladas en 1996 a 378,40 millones de toneladas en 1997. UN وزاد إنتاج النفط الخام في أفريقيا من ٣٦٨,٤٢ مليون طن في عام ١٩٩٦ إلى ٣٧٨,٤٠ مليون طن في عام ١٩٩٧.
    El volumen de petróleo crudo en las refinerías de la KNPC disminuyó, pasando de 133.200 a 131.900 toneladas métricas. UN وقد انخفض حجم النفط الخام في مصافي شركة البترول الوطنية الكويتية من 200 133 طن متري إلى 900 131 طـن مـتري.
    La KPC alega que sus existencias de petróleo crudo en los locales de la KOC y sus existencias de petróleo crudo y productos refinados en los locales de la KNPC disminuyeron y se perdieron durante la ocupación. UN وتدعي الشركة أن مخزونها من النفط الخام الموجود في منشآت شركة نفط الكويت ومخزونها من النفط الخام والمنتجات المكررة الموجود في منشآت شركة البترول الوطنية الكويتية قد انخفضا وفُقدا أثناء الاحتلال.
    En Guinea Ecuatorial, a pesar de la caída de los precios del petróleo y la reducción de la producción de petróleo crudo en 2009, el ingreso per cápita se mantuvo aproximadamente en un valor 10 veces superior al umbral de exclusión. UN وفي غينيا الاستوائية، وحتى مع انخفاض أسعار النفط وتدني الإنتاج من النفط الخام عام 2009، لا يزال دخل الفرد يبلغ نحو عشرة أمثال عتبة الخروج من فئة أقل البلدان نموا.
    El volumen de petróleo crudo en las refinerías de la KNPC disminuyó, pasando de 133.200 a 131.900 toneladas métricas. UN وقد انخفض حجم النفط الخام في مصافي شركة البترول الوطنية الكويتية من 200 133 طن متري إلى 900 131 طـن مـتري.
    La amnistía concedida a los militantes del delta del Níger ha traído una calma sin precedentes a esa región, lo que ha contribuido notablemente a la producción de petróleo crudo en los últimos tres años. UN وقد أحدث العفو الذي مُنح للعناصر المناوئة في دلتا النيجر هدوءا غير مسبوق في منطقة دلتا النيجر، وهو ما ساعد بدرجة كبيرة على إنتاج النفط الخام في السنوات الثلاث الماضية.
    La producción de petróleo crudo en Djeletovci cesó el 16 de abril. UN وقد توقف إنتاج النفط الخام في حقل دييليتوفتشي في ١٦ نيسان/ أبريل.
    En forma similar, las perspectivas de un aumento sostenido de la demanda de petróleo crudo en vista del fortalecimiento de la economía mundial indican que los precios en estos mercados se mantendrán firmes en 2000 y quizás se moderarán un poco más avanzado ese año. UN وعلى نفس المنوال، فإن توقع الازدياد المتواصل للطلب على النفط الخام في ظل الاقتصاد العالمي الأنشط يشير بدوره إلى تماسك أسعار أسواق النفط في سنة 2000 مع احتمال حدوث شئ من التراخي في أواخر السنة.
    Afirma que la detonación por el Iraq de los pozos de petróleo de Kuwait durante los últimos días de la ocupación de Kuwait por el Iraq provocó la descarga de más de 1.000 millones de barriles de petróleo crudo en el medio ambiente. UN وتذكر أن تفجير العراق لآبار نفط الكويت خلال الأيام الأخيرة لاحتلال العراق للكويت أدى إلى إطلاق أكثر من بليون برميل من النفط الخام في البيئة.
    2. Pérdida del petróleo crudo en el depósito de decantación 203 - 206 57 UN 2- فقدان النفط الخام في خزان الترسيب 203-206 56
    Además, se perdieron 187.885 barriles de petróleo crudo en el depósito de decantación DTK-201, según se examina en el párrafo 186 supra. UN وبالإضافة إلى ذلك، فُقد 885 187 برميلاً من النفط الخام في خزان الترسيب TDK-201 الذي نوقش في الفقرة 186 أعلاه.
    La Sasref realiza actividades de refinación de petróleo crudo en Jubail, a unos 300 km al sur de Kuwait, en la costa del golfo Pérsico, provincia oriental de la Arabia Saudita. UN وتضطلع هذه الشركة بأعمال تكرير النفط الخام في جبيل، على مسافة 300 كيلومتر تقريباً جنوب الكويت على ساحل الخليج الفارسي، في المقاطعة الشرقية من المملكة العربية السعودية.
    En 2003, las reservas comprobadas totales de petróleo crudo en los países árabes ascendían a 650.000 millones de barriles, lo que representa el 57% del total de reservas del mundo, y se calculó que las reservas de gas natural eran de alrededor de 52,3 billones de metros cúbicos (m3), lo que representa alrededor del 30% de las reservas comprobadas del mundo. UN وفي عام 2003، وصل مجموع الاحتياطي المؤكد من النفط الخام في البلدان العربية 650 بليون برميل، وهو ما يمثل 57 في المائة من مجموع الاحتياطيات في العالم، بينما قُدر ما لديها من احتياطيات الغاز الطبيعي بنحو 52.3 تريليون متر مكعب، أي ما يمثل حوالي 30 في المائة من الاحتياطيات المؤكدة في العالم.
    Se calcula asimismo que en 2009 la producción de petróleo crudo en los países no pertenecientes a la OPEP permanecerá en los niveles de 2008, debido a que la capacidad de expansión de esos países en cuanto a exploración y producción es limitada. UN ونتيجة للقدرة المحدودة للبلدان غير الأعضاء في الأوبك على التوسع فيما يتعلق بالتنقيب والإنتاج، فمن المتوقع أن يبقى إنتاجها من النفط الخام في عام 2009 على مستوياته لعام 2008.
    En lo que respecta al comercio de petróleo, los volúmenes han crecido conforme a una tasa más lenta, debido en particular a una reducción de la demanda de petróleo crudo en las economías avanzadas. UN أما فيما يخص تجارة النفط، فقد زاد حجمها بوتيرة أبطأ، ويرجع ذلك بالأخص إلى تراجع الطلب على النفط الخام في الاقتصادات المتقدمة.
    Según las estimaciones, la oferta total de petróleo crudo en los primeros nueve meses de 2012 fue de 90,8 millones de barriles diarios, en comparación con 88,4 en 2011. UN وقُدّر حجم العرض من النفط الخام في الأشهر التسعة الأولى من عام 2012 بما مجموعه 90.8 مليون برميل في اليوم، مقارنة بما مجموعه 88.4 مليون برميل في اليوم في عام 2011.
    La KPC alega que sus existencias de petróleo crudo en los locales de la KOC y sus existencias de petróleo crudo y productos refinados en los locales de la KNPC disminuyeron y se perdieron durante la ocupación. UN وتدعي الشركة أن مخزونها من النفط الخام الموجود في منشآت شركة نفط الكويت ومخزونها من النفط الخام والمنتجات المكررة الموجود في منشآت شركة البترول الوطنية الكويتية قد انخفضا وفُقدا أثناء الاحتلال.
    319. En una declaración en apoyo de este elemento de reclamación, la KPC hace una descripción de cómo se miden y registran las existencias de petróleo crudo en locales de la KOC. UN 319- وفي إفادة خطية مقدمة لتدعيم عنصر المطالبة هذا، توفر شركة البترول الكويتية وصفاً لكيفية قياس وتسجيل مخزون النفط الخام الموجود في منشآت شركة نفط الكويت.
    319. En una declaración en apoyo de este elemento de reclamación, la KPC hace una descripción de cómo se miden y registran las existencias de petróleo crudo en locales de la KOC. UN 319- وفي إفادة خطية مقدمة لتدعيم عنصر المطالبة هذا، توفر شركة البترول الكويتية وصفاً لكيفية قياس وتسجيل مخزون النفط الخام الموجود في منشآت شركة نفط الكويت.
    En Guinea Ecuatorial, a pesar de la caída de los precios del petróleo y la reducción de la producción de petróleo crudo en 2009, el ingreso per cápita se mantuvo aproximadamente en un valor 10 veces superior al umbral de exclusión. UN وفي غينيا الاستوائية، وحتى مع انخفاض أسعار النفط وتدني الإنتاج من النفط الخام عام 2009، لا يزال دخل الفرد يبلغ نحو عشرة أمثال عتبة الخروج من فئة أقل البلدان نموا.
    El EIIL ha establecido cierta capacidad de refinación en la República Árabe Siria y ha procesado petróleo crudo en refinerías móviles para obtener diésel y otros productos refinados. UN ٦٦ - وقد أنشأ تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام بعض القدرات التكريرية في الجمهورية العربية السورية وقام بتكرير النفط الخام بواسطة مصاف متنقلة وتحويله إلى وقود الديزل وغيره من المنتجات المكررة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more