"petróleo o gas" - Translation from Spanish to Arabic

    • النفط أو الغاز
        
    • نفط أو غاز
        
    En los casos de yacimientos marinos de petróleo o gas situados bajo el lecho marino de una zona objeto de negociación por los Estados, sería difícil considerar al yacimiento un recurso compartido. UN وفي الحالات التي تكون فيها ترسبات النفط أو الغاز البحرية تحت قاع البحر في منطقة خاضعة للتفاوض من جانب الدول، سيكون من الصعب اعتبار الترسبات موردا مشتركا.
    Las probabilidades de descubrir petróleo o gas en ese lugar se estiman en menos del 20%. UN ويقدر احتمال اكتشاف النفط أو الغاز في هذا الموقع بأقل من 20 في المائة.
    Sin embargo, ello no explica todas las variaciones, dado que dentro de un mismo yacimiento de petróleo o gas los valores pueden variar de manera significativa. UN لكن هذا لا يمثل كل أشكال التغير إذ يمكن أن توجد اختلافات جمة داخل الحقل الواحد من النفط أو الغاز.
    Según esta opinión, las embarcaciones de pesca se pueden comparar con las plataformas de perforación móviles que se usan en las operaciones de perforación frente a las costas para extraer petróleo o gas. UN ومن وجهة النظر هذه، يمكن مقارنة سفينة الصيد بمنصة حفر بحرية متحركة تستخدم في عمليات الحفر في البحار من أجل الحصول على النفط أو الغاز.
    Nueva Zelandia no tiene conocimiento de la existencia de recursos transfronterizos de petróleo o gas, por lo que no tiene órganos o mecanismos conjuntos ni asociaciones al efecto. UN 46 - لا تُعرف لنيوزيلندا موارد نفط أو غاز عابرة للحدود، وبالتالي لا توجد لديها أي هيئات أو آليات مشتركة أو شراكات.
    Se han señalado a la atención del Relator Especial varias situaciones en que los pueblos indígenas han accedido a la extracción de recursos a escala industrial dentro de sus territorios o incluso han tomado ellos mismos iniciativas para extraer o explotar petróleo o gas. UN وقد أحيط المقرر الخاص علماً بحالات عديدة وافقت فيها الشعوب الأصلية على الاستخراج الصناعي للموارد الطبيعية من أراضيها بل بادرت إلى استخراج المعادن أو تنمية النفط أو الغاز.
    Es posible explotar un yacimiento de petróleo o gas natural cuando se descubre una acumulación de hidrocarburos capaz de producir una cantidad suficiente de petróleo o gas natural para fines comerciales. UN 6 - يجري تطوير حقل من حقول النفط أو الغاز الطبيعي عندما يُكتشف تراكم للهيدروكربون يكون قادرا على إنتاج كمية كافية من النفط و/أو الغاز الطبيعي للأغراض التجارية.
    Ilustración 2-9: el defraudador usa indebidamente o distorsiona términos técnicos o científicos auténticos, por ejemplo en un fraude realizado con éxito en la industria del gas y el petróleo, en que se invocó el procedimiento ficticio de fracturación " sónica " como ayuda para la obtención de petróleo o gas. UN المثال التوضيحي 2-9: يسيء المحتال استعمال تعابير علمية أو تقنية مشروعة أو يلويها، كما في مخطط احتيالي ناجح في صناعة النفط والغاز ذُكرت فيها طريقة حَقن " صوتي " للمساعدة في استخراج النفط أو الغاز.
    La complejidad de los acuerdos equitativos para la explotación conjunta de recursos compartidos de petróleo y gas, tales como los que ha concertado satisfactoriamente Australia, ilustra acerca de las cuestiones peculiares que se plantean con cada depósito de petróleo o gas. UN وأكدت أن درجة التعقيد الموجودة في الاتفاقات المنصفة المبرمة من أجل التنمية المشتركة لموارد النفط والغاز المشتركة، مثل تلك التي تمكنت أستراليا من إبرامها بنجاح، دليل على التحديات الفريدة التي تختص بها رواسب النفط أو الغاز في كل حالة.
    Turquía no cuenta con ningún órgano o mecanismo conjunto ni ninguna asociación para la prospección, explotación u ordenación de recursos transfronterizos de petróleo o gas. D. Pregunta 3 UN 58 - لا توجد في تركيا أية هيئات أو آليات مشتركة أو شراكات تتعلق بالتنقيب عن احتياطيات النفط أو الغاز العابرة للحدود، أو استغلالها، أو إدارتها.
    El Salvador no ha firmado ningún acuerdo específico en materia de prospección o explotación de recursos transfronterizos de petróleo o gas, ni de ningún otro tipo de cooperación en relación con dichos recursos. UN 15 - لم توقع السلفادور أي اتفاقات محددة فيما يتعلق بالتنقيب عن موارد النفط أو الغاز العابرة للحدود أو استغلالها، كما أنها لم توافق على أي شكل آخر من أشكال التعاون فيما يتعلق بهذه الموارد.
    No. No existe ningún acuerdo o arreglo entre Lituania y Estados vecinos o entre las instituciones estatales competentes para la prospección o explotación de yacimientos transfronterizos de petróleo o gas. UN 19 - لا، لا توجد أية اتفاقات أو ترتيبات بين ليتوانيا ودول مجاورة، أو بين المؤسسات المختصة في هذه الدول لاستكشاف أو استغلال حقول النفط أو الغاز العابرة للحدود.
    Actualmente, Suiza no es parte en ningún acuerdo, arreglo, práctica u otra forma de cooperación con los Estados vecinos en relación con la prospección o explotación de recursos transfronterizos de petróleo o gas. UN 28 - لا توجد لدى سويسرا حاليا أي اتفاقات أو ترتيبات أو ممارسات أو أي شكل آخر من أشكال التعاون مع الدول المجاورة لها فيما يتعلق باستكشاف موارد النفط أو الغاز العابرة للحدود واستغلالها.
    No Rumania no tiene órganos o mecanismos conjuntos ni asociaciones relacionados con la prospección, explotación u ordenación de los recursos transfronterizos de petróleo o gas. UN 48 - لا يوجد لدى رومانيا أي هيئات أو آليات مشتركة أو شراكات تتعلق باستكشاف احتياطيات النفط أو الغاز العابرة للحدود، أو استغلالها أو إدارتها.
    En el pasado no ha habido compromisos bilaterales con empresas de petróleo o gas de propiedad de Estados vecinos porque no se ha descubierto ni establecido técnicamente la presencia de yacimientos transfronterizos de petróleo y gas. UN 71 - لم توجد في الماضي أي التزامات ثنائية مع شركات النفط أو الغاز المملوكة لدول مجاورة إذ لم تكن حقول النفط والغاز العابرة للحدود قد اكتشفت أو ثبت وجودها من الناحية التقنية.
    Durante la extracción de petróleo o gas, así como en los procesos de refinación, tratamiento, almacenamiento, transporte y uso final, se pueden producir emisiones y liberaciones de mercurio, cuyas fuentes pueden ser el agua producida resultante de la separación primaria del agua, el gas y el petróleo, la combustión de gas en antorcha, y los sistemas de ventilación de los equipos. UN ويمكن أن تحدث انبعاثات الزئبق وإطلاقاته خلال استخراج النفط أو الغاز وخلال تكريرهما ومعالجتهما وتخزينهما ونقلهما واستخدامهما النهائي، وتشمل مصادر الزئبق الماء المستخلص الناتج عن الفصل الأولي بين الماء والغاز والنفط؛ والغاز المحروق؛ وتفريغ التجهيزات.
    Había que respetar los derechos soberanos de que gozaban los Estados respecto de la explotación de sus propios recursos naturales, por lo cual los países árabes disentían de la idea de que la producción de energía térmica con petróleo o gas era una importante fuente de emisiones de mercurio. UN وأشار إلى ضرورة احترام الحقوق السيادية للدول فيما يتعلق بتنمية مواردها الطبيعية، وأن البلدان العربية تعارض الرأي القائل بأن إنتاج الطاقة الحرارية باستخدام النفط أو الغاز يشكل مصدراً هاماً لانبعاثات الزئبق.
    Además, tampoco se ocupa de los proyectos para explotar recursos naturales, como los de minas, petróleo o gas en virtud de alguna “concesión”, “licencia” o “permiso” dados por las autoridades públicas del país de acogida. UN وعلاوة على ذلك، فان الدليل لا يتطرق الى مشاريع استغلال الموارد الطبيعية مثل مشاريع استغلال المناجم أو النفط أو الغاز بموجب نوع من " الامتياز " أو " الرخصة " أو " الاذن " تصدره السلطات العامة في البلد المضيف.
    La Sra. Toutkhalian (Armenia) dice que el desarrollo de fuentes de energía nuevas y renovables es vital para Armenia, un país pequeño sin litoral que carece de recursos importantes de carbón, petróleo o gas. UN 14 - السيدة توتخاليان (أرمينيا): قالت إن تشجيع البحث عن مصادر جديدة ومتجددة للطاقة أمر حيوي بالنسبة لأرمينيا، باعتبارها بلداً صغيراً غير ساحلي ليست لديه موارد كبيرة من الفحم أو النفط أو الغاز.
    El Ministerio de Petróleo y Gas no participa en ningún órgano o mecanismo conjunto ni en ninguna asociación (de carácter público o privado) para la prospección, explotación u ordenación de recursos transfronterizos de petróleo o gas. UN 56 - لا تشارك وزارة النفط والغاز في أية هيئات أو آليات مشتركة أو شراكات (عامة كانت أو خاصة) تتعلق بالتنقيب عن احتياطات النفط أو الغاز العابرة للحدود، أو استغلالها، أو إدارتها.
    En lo que respecta al territorio de la República Checa, que ha sido objeto de una exhaustiva exploración geológica (sin parangón a nivel mundial), es poco probable que se encuentren nuevos depósitos de petróleo o gas natural que requieran un nuevo acuerdo internacional para regular su explotación o uso compartido. UN وفيما يتعلق بالاستكشاف الجيولوجي الشامل (الفريد من نوعه في العالم) لأراضي الجمهورية التشيكية، لا يحتمل الكشف عن أي رواسب نفط أو غاز طبيعي جديدة تستلزم إبرام اتفاق دولي جديد ينظم استغلالها و/أو استخدامها على نحو مشترك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more