"petróleo y gas natural" - Translation from Spanish to Arabic

    • النفط والغاز الطبيعي
        
    • البترول والغاز الطبيعي
        
    • النفط والغازات الطبيعية
        
    • النفط الخام والغاز الطبيعي
        
    • والنفط والغاز الطبيعي
        
    • النفطية والغاز الطبيعي
        
    • بالنفط والغاز الطبيعي
        
    En la segunda mitad del siglo XXI las reservas de petróleo y gas natural prácticamente se habrán agotado. UN وستنضب على وجه الخصوص مخزونات النفط والغاز الطبيعي في النصف الثاني من القرن الحادي والعشرين.
    En la segunda mitad del siglo XXI las reservas de petróleo y gas natural prácticamente se habrán agotado. UN وستنضب على وجه الخصوص مخزونات النفط والغاز الطبيعي في النصف الثاني من القرن الحادي والعشرين.
    Asociación Regional de Empresas de petróleo y gas natural en Latinoamérica y el Caribe UN الرابطة الإقليمية لشركات النفط والغاز الطبيعي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Asociación Regional de Empresas de petróleo y gas natural en Latinoamérica y el Caribe UN الرابطة الإقليمية لشركات النفط والغاز الطبيعي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    En la segunda mitad del siglo XXI las reservas de petróleo y gas natural prácticamente se habrán agotado. UN وفي النصف الثاني من القرن الحادي والعشرين ستنضب مخزونات البترول والغاز الطبيعي عمليا.
    Asociación Regional de Empresas de petróleo y gas natural en Latinoamérica y el Caribe UN الرابطة الإقليمية لشركات النفط والغاز الطبيعي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    En 1992 el consumo disminuyó al 75,3%, por el aumento en el consumo de petróleo y gas natural. UN وفي عام ٢٩٩١ انخفضت هذه النسبة الى ٣,٥٧ في المائة بسبب ازدياد استخدام النفط والغاز الطبيعي.
    Kazajstán posee las sextas reservas de petróleo y gas natural más importantes del mundo. UN وتملك كازاخستان الاحتياطي السادس اﻷكبر من النفط والغاز الطبيعي في العالم.
    Hubo dos excepciones notables, Azerbaiyán y Turkmenistán, que casi duplicaron el valor de sus exportaciones de petróleo y gas natural. UN وثمة حالتان استثنائيتان جديران بالذكر هما أذربيجان وتركمانستان اللتان ضاعفتا تقريبا قيمة صادراتهما من النفط والغاز الطبيعي.
    Los progresos en esta materia son fundamentales para aprovechar plenamente los recursos de petróleo y gas natural de la región y asegurar que los beneficios consiguientes se compartan en forma correcta y de común acuerdo. UN وإحراز تقدم في هذا المجال أمر حاسم الأهمية لإتاحة التنمية الكاملة لموارد النفط والغاز الطبيعي في المنطقة، ولكفالة تقاسم الفوائد التي تنتج عن ذلك على نحو مناسب وبالاتفاق بين الطرفين.
    Hay otro grupo de países que confiere mucha importancia a los aspectos relacionados con los recursos minerales del fondo del mar, particularmente petróleo y gas natural. UN وهناك مجموعة ثالثة من البلدان تولي أهمية كبرى لاستخدام ولاستغلال ما في قـاع البحر من موارد معدنية، ولا سيما النفط والغاز الطبيعي.
    La administración grecochipriota está tratando de delimitar zonas de jurisdicción marítima y realizar prospecciones de petróleo y gas natural en el Mediterráneo oriental a expensas de los derechos e intereses legítimos del pueblo turcochipriota. UN وإن محاولات الإدارة القبرصية اليونانية لتعيين حدود مناطق الولاية البحرية ولاستكشاف مكامن النفط والغاز الطبيعي في شرق البحر الأبيض المتوسط تتم على حساب الحقوق والمصالح المشروعة للشعب القبرصي التركي.
    Cuando hay petróleo y gas natural, el gas queda arriba y el petróleo abajo. UN ويكون الغاز الطبيعي في المنطقة العليا والنفط في المنطقة السفلى عند وجود النفط والغاز الطبيعي معا.
    Las acumulaciones rocosas que se encuentran exclusivamente en las plataformas continentales suelen contener petróleo y gas natural y, en algunos casos, agua salobre. UN وتحتوي عادة المستودعات الصخرية التي توجد حصرا في الأجراف القارية على النفط والغاز الطبيعي وفي بعض الحالات على المياه المالحة.
    La producción de petróleo y gas natural también ha sufrido cuantiosas afectaciones. UN وقد عانى قطاع إنتاج النفط والغاز الطبيعي أيضا الكثير من التداعيات.
    En el Canadá, Dinamarca, Grecia y Noruega los aumentos se debieron en parte a una mayor producción de petróleo y gas natural y en Italia, Portugal y España se debieron principalmente al incremento de las emisiones de los desechos. UN وتعزى الزيادات في الانبعاثات في كندا والدانمرك واليونان والنرويج جزئيا إلى ارتفاع انتاج النفط والغاز الطبيعي بينما تعزى في إيطاليا والبرتغال وإسبانيا بصورة رئيسية إلى ازدياد الانبعاثات من النفايات.
    - Petróleo y gas natural: cálculos para estimar las emisiones fugitivas de combustibles UN - النفط والغاز الطبيعي: حسابات لتقدير انبعاثات الوقود الهارب
    Entre las opciones de eliminación, cabe señalar los yacimientos vaciados de petróleo y gas natural, los acuíferos salinos profundos, las capas carboníferas profundas y las profundidades del océano. UN وتتضمن خيارات التخلص من ثاني أكسيد الكربون حقول النفط والغاز الطبيعي المستنفدة والطبقات الصخرية المالحة العميقة وطبقات الفحم العميقة وقاع البحار.
    - Petróleo y gas natural: cálculos para estimar las emisiones fugitivas de combustibles UN - النفط والغاز الطبيعي: حسابات لتقدير انبعاثات الوقود الهارب
    En la segunda mitad del siglo XXI las reservas de petróleo y gas natural prácticamente se habrán agotado. UN وفي النصف الثاني من القرن الحادي والعشرين ستنضب مخزونات البترول والغاز الطبيعي عمليا.
    i) reducir las emisiones de CH4 en la extracción, el transporte y el uso de crudos de petróleo y gas natural; UN `١` خفض انبعاثات الميثان عند استخراج النفط الخام والغاز الطبيعي ونقلهما واستعمالهما؛
    En la actualidad, los recursos de carbón, petróleo y gas natural, combinados, satisfacen aproximadamente el 90% de los requisitos totales de energía comercial del mundo. UN فاليوم توفر موارد الفحم والنفط والغاز الطبيعي مجتمعة ما يقرب من 90 في المائة من جميع الاحتياجات العالمية من الطاقة التجارية.
    Transporte por tuberías de petróleo crudo o refinado, productos derivados del petróleo y gas natural UN نقل النفط الخام أو المكرر والمنتجات النفطية والغاز الطبيعي بالأنابيب
    Una parte sustancial de la prospección y producción de petróleo y gas natural tiene lugar en el mar, dentro de los límites exteriores de la plataforma continental. UN غير أن جزءا كبيرا من عمليات المسح والإنتاج المتصلة بالنفط والغاز الطبيعي تجري على البحر داخل الحدود الخارجية للجروف القارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more