"petroleros refinados" - Translation from Spanish to Arabic

    • النفطية الصافية
        
    • البترول المكرر
        
    • النفط المكرر
        
    • الغاز المعالجة
        
    (Dólares EE.UU.) Pérdida del producto de las ventas de petróleo crudo y productos petroleros refinados UN ما فات من الكسـب في حصائـل المبيعات من النفط الخام والمنتجات النفطية الصافية
    Pérdida del producto de las ventas de productos petroleros refinados UN ما فات من الكسب في حصائل المبيعات من المنتجات النفطية الصافية
    La AOC calcula que perdió un volumen de ventas de 5.757.277 barriles de productos petroleros refinados. UN وتحسب الشركة خسارتها في حجم المبيعات بما يبلغ 277 757 5 برميلا من المنتجات النفطية الصافية.
    i) Pérdida de ventas de petróleo crudo y productos petroleros refinados UN `1` خسائر مبيعات النفط الخام والمنتجات النفطية الصافية
    i) Pérdidas en concepto de ventas de crudo y de productos petroleros refinados UN خسائر مبيعات النفط الخام والمنتجات النفطية الصافية
    b. Combinación de ventas de petróleo crudo y de productos petroleros refinados UN المزج بين مبيعات النفط الخام والمنتجات النفطية الصافية
    ii) Venta de productos petroleros refinados UN `2` مبيعات المنتجات النفطية الصافية
    Afirma que habría obtenido esos ingresos de la venta de 706 millones de barriles de productos petroleros refinados. UN وتدعي المؤسسة أنه لو لم يحدث الغزو لكانت قد حققت هذه الإيرادات من بيع 706 ملايين برميل من المنتجات النفطية الصافية.
    Además, el Grupo concluye que los precios de venta reales corresponden a los precios a los que la KPC realizó las ventas efectivas de productos petroleros refinados pertinentes. UN وبالإضافة إلى ذلك، يرى الفريق أن أسعار المبيعات الفعلية المستخدمة تتفق والأسعار التي طبقتها المؤسسة على مبيعاتها الفعلية من المنتجات النفطية الصافية ذات الصلة.
    En consecuencia, el Grupo recomienda una indemnización por la cantidad de 11.632.874.331 dólares de los EE.UU. para el elemento de pérdidas en concepto de ventas de productos petroleros refinados de la reclamación. UN وعليه، يوصي الفريق بتعويض قدره 331 874 632 11 دولاراً عن عنصر المطالبة المتعلق بخسائر مبيعات المنتجات النفطية الصافية.
    7. Reclamación por pérdida de ingresos en concepto de ventas de petróleo crudo y productos petroleros refinados 40 UN 7- الايرادات المدعى فقدها من مبيعات النفط الخام والمنتجات النفطية الصافية 48
    8. Conclusiones del Grupo respecto de las pérdidas de ingresos en concepto de ventas de petróleo crudo y de productos petroleros refinados 45 UN 8- استنتاجات الفريـق فيما يتعلق بخسائر الإيرادات مـن مبيعات النفط الخام والمنتجات النفطية الصافية 54
    Por consiguiente, la AOC reclama 122.606.237,61 dólares de los EE.UU. por la pérdida del producto de las ventas de productos petroleros refinados, en nombre propio y en el de la Arabia Saudita. UN وبناء على ذلك تطالب الشركة بتعويض قدره 237.61 606 122 دولارا عن الكسب الذي فاتها في حصائلها من المبيعات من المنتجات النفطية الصافية بالأصالة عن نفسها وبالنيابة عن المملكة العربية السعودية.
    Pérdida de ventas de productos petroleros refinados UN خسائر مبيعات المنتجات النفطية الصافية
    Kuwait pide una indemnización de 3.555 millones de dólares de los EE.UU. por pérdida de ventas de petróleo crudo, y de 11.900 millones por pérdida de ventas de productos petroleros refinados. UN وتطالب الكويت بتعويض عن خسائرها المدعاة من مبيعات النفط الخام بمبلغ 555 3 مليونا من الدولارات ، وعن خسائرها المدعاة من مبيعات المنتجات النفطية الصافية بمبلغ 900 11 مليون دولار.
    Para ello, la KPC calcula las cantidades de petróleo crudo, productos petroleros refinados y productos de gas elaborados que habría producido y vendido en los períodos de referencia. UN ولتقدير تلك الإيرادات، تقدر المؤسسة كميات النفط الخام والمنتجات النفطية الصافية ومنتجات الغاز المعالجة التي كان يمكن أن تنتجها وأن تبيعها خلال فترات الخسارة ذات الصلة.
    130. La KPC pide una indemnización de 11.900 millones de dólares de los EE.UU. por las ventas de productos petroleros refinados que habría hecho entre el 2 de agosto de 1990 y el 30 de noviembre de 1992. UN 130- وتطلب مؤسسة البترول الكويتية تعويضاً قدره 900 11 مليون دولار عن مبيعات المنتجات النفطية الصافية التي كان يمكن أن تحققها في الفترة من 2 آب/أغسطس 1990 لغاية 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1992.
    Por lo tanto, la KPC calcula su reclamación utilizando los precios del petróleo crudo, los productos petroleros refinados y los productos de gas elaborados que según ella habrían sido los normales sin la invasión. UN ولهذا السبب، حُسبت مطالبة مؤسسة البترول الكويتية باستخدام أسعار النفط الخام والمنتجات النفطية الصافية ومنتجات الغاز المعالجة التي تدعي المؤسسة أنها كانت ستسود وفق سيناريو اللاغزو.
    Lo mismo que respecto del petróleo crudo, el Grupo concluye, en virtud de su examen, que, si el Iraq no hubiera invadido Kuwait, es probable que la demanda de esos productos petroleros refinados y productos de gas elaborados hubiera aumentado en el período de las pérdidas. UN وكما هو الحال بالنسبة للنفط الخام، يخلص الفريق، استناداً إلى هذا الاستعراض إلى أنه لو لم يكن العراق قد غزا الكويت، لكان من المرجح أن يزداد الطلب على المنتجات النفطية الصافية ومنتجات الغاز المعالجة ذات الصلة خلال فترة الخسارة.
    46. El 2 de agosto de 1990, la principal actividad del Servicio de Comercialización Local consistía en la distribución y venta de productos petroleros refinados en el mercado interno kuwaití. UN 46- ففي 2 آب/أغسطس 1990، كان نشاط الأعمال الرئيسي لوحدة التسويق المحلي يتألف من توزيع وبيع منتجات البترول المكرر في السوق المحلية الكويتية.
    La KPC señala también que se recogieron más productos petroleros refinados en la refinería de Mina Abdulla después del 2 de agosto de 1990 pero antes del cese de las operaciones. UN وتشير شركة البترول الكويتية أيضاً إلى تجمع كميات إضافية من منتجات النفط المكرر في مصفاة ميناء عبدالله بعد 2 آب/أغسطس 1990 ولكن قبل وقف العمليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more