"pidas" - Translation from Spanish to Arabic

    • تطلب
        
    • تطلبي
        
    • تطلبه
        
    • تطلبينه
        
    • تطلبين
        
    • تطلبى
        
    • تطلبيه
        
    • تطلبِ
        
    • تَطْلبُ
        
    • لتطلبي
        
    No me pidas que lo perdone ni que le dé otra oportunidad. Open Subtitles لا تطلب مني أن أغفر له أو أمنحه فرصة أخرى
    Sea lo que sea, mientras no me pidas que lo deje, puedo soportarlo. Open Subtitles مهما يكون . ماعدا ان تطلب مني ان استسلم . سأتحمله
    No pidas el Pato Pekín, porque quizás sea uno de tus amiguitos. Open Subtitles لا تطلب بط محمص لأنه قد يكون أحد أصدقائك الصغار
    Quiero que te disculpes y que pidas tarea extra para compensar tu falta de respeto. Open Subtitles أريدكِ أن تعتذري أريدكِ أن تطلبي عملاً إضافياً عقاباً لكِ على عدم الاكتراث
    Pero no me pidas que regrese 100 kilómetros y actúes como si lleváramos una bolsa de basura en el maletero. Open Subtitles لكن لا تطلبي منّي العودة سبعين ميلاً إلى الوراء وتتصرّفين وكأن لدينا كيس زبالة في صندوق سيّارتنا
    Sólo porque tú necesitas perdón, no me pidas que lo haga. Open Subtitles لمجرد أنك بحاجه الي الغفران لا تطلبه مني
    Mira, te estoy preguntando que le pidas a tu padre otro favor. Open Subtitles انظر، أنا أطلب منك أن تطلب من والدك معروفاً آخر.
    Pero hagas lo que hagas, por favor no le pidas más tropas al presidente. Open Subtitles لكن، مهما فعلت، من فضلك لا تطلب من الرئيس مزيداً من القوات
    Pero no me pidas nada ya que yo tampoco te pido nada Open Subtitles و لكن لا تطلب منى شيئا كما لم أطلب منك شيئا
    Trae a alguien que te diga cómo llevar tus negocios, pero no pidas mi opinión. Open Subtitles أحضر شخصاً ليعلمك أدارة أعمالك لا تطلب رأيي و حسب
    Por lo que respecta a la embajada, no existes, así que no pidas ayuda. Open Subtitles طالما تعلق الامر بالسفاره , فانت غير موجود وحين ذلك لا تطلب المساعده
    No me pidas que participe en tu estúpido plan... si no te gusta cómo lo hago. Open Subtitles لا تطلب منى الاشتراك فى حماقاتك اذا لم تحب طريقتى
    Ahora te pido como hombre... y como alguien que fue tu amigo... que me pidas perdón... por quitarme a mi esposa. Open Subtitles اطلب منك الان كرجل و كصديق قديم أن تطلب غفراني
    Pero una cosa. Cuando lo pidas, procura hacerlo amablemente. Open Subtitles شئ أخير، عندما تطلب من القاضي محامي جديد
    Tampoco te vamos a traer ni piedras, ni fuego, así que ni lo pidas. Open Subtitles أيضاً لا أستطيع إحضار أي حجارة أو نار لك فلا تطلبي شيئاً
    Querida, no le pidas a un hombre que se quite su fachada. Open Subtitles يا سيدتي العزيزة، لا تطلبي من رجل أن يخلع قناعه.
    Seguramente quiere que le pidas que se vaya a vivir contigo Open Subtitles اعتقد انها تريدك ان تطلبي منها العيش معك
    Mímanos este último verano... y no le pidas que venga. Open Subtitles لذا,أرجوكِ,لا تقلقينا كما حدث في الصيف الماضي وأريحينا بأن لا تطلبي منها المجىء
    Cuando la gente piensa que estás loco y les apuntas con un rifle a la cabeza hacen lo que les pidas. Open Subtitles عندما الناس يعتقدون بأنك جننت و انت تمسك بندقية موجهه إلى روؤسهم سيقومون بفعل ما تطلبه منهم
    Todo lo que pueda ser, todo lo que me pidas, música en primavera, flores para un rey, todo eso te traeré. Open Subtitles نادى و سأكون كل ما تطلبينه منى موسيقى فى الربيع زهور لملك
    Pero por favor, no me pidas que sienta lo mismo. Open Subtitles لكن، من فضلكِ، لا تطلبين مني أن أصبح مثلكِ
    Te pido que no me pidas que deje de ser un hombre. Open Subtitles ارجوك،ارجوك لا تطلبى منى التوقف عن ان أكون رجلا
    Si curas esta terrible enfermedad... haré todo lo que me pidas. Open Subtitles ان قمتِ بشفائى من ذلك المرض فسافعل كل شئ تطلبيه منى
    No me pidas que lo haga. Open Subtitles لذلك لا تطلبِ منّي ذلك
    Me ocuparé de ti hasta que pidas que me apiade. Open Subtitles أنا سَأَعتني بك كما تَطْلبُ الرحمةَ.
    - Es verdad. Te necesito viva para que pidas tus deseos. Open Subtitles -صحيح، أريدكِ على قيد الحياة لتطلبي أمنيتَيكِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more