| No me pidas que lo perdone ni que le dé otra oportunidad. | Open Subtitles | لا تطلب مني أن أغفر له أو أمنحه فرصة أخرى |
| Sea lo que sea, mientras no me pidas que lo deje, puedo soportarlo. | Open Subtitles | مهما يكون . ماعدا ان تطلب مني ان استسلم . سأتحمله |
| No pidas el Pato Pekín, porque quizás sea uno de tus amiguitos. | Open Subtitles | لا تطلب بط محمص لأنه قد يكون أحد أصدقائك الصغار |
| Quiero que te disculpes y que pidas tarea extra para compensar tu falta de respeto. | Open Subtitles | أريدكِ أن تعتذري أريدكِ أن تطلبي عملاً إضافياً عقاباً لكِ على عدم الاكتراث |
| Pero no me pidas que regrese 100 kilómetros y actúes como si lleváramos una bolsa de basura en el maletero. | Open Subtitles | لكن لا تطلبي منّي العودة سبعين ميلاً إلى الوراء وتتصرّفين وكأن لدينا كيس زبالة في صندوق سيّارتنا |
| Sólo porque tú necesitas perdón, no me pidas que lo haga. | Open Subtitles | لمجرد أنك بحاجه الي الغفران لا تطلبه مني |
| Mira, te estoy preguntando que le pidas a tu padre otro favor. | Open Subtitles | انظر، أنا أطلب منك أن تطلب من والدك معروفاً آخر. |
| Pero hagas lo que hagas, por favor no le pidas más tropas al presidente. | Open Subtitles | لكن، مهما فعلت، من فضلك لا تطلب من الرئيس مزيداً من القوات |
| Pero no me pidas nada ya que yo tampoco te pido nada | Open Subtitles | و لكن لا تطلب منى شيئا كما لم أطلب منك شيئا |
| Trae a alguien que te diga cómo llevar tus negocios, pero no pidas mi opinión. | Open Subtitles | أحضر شخصاً ليعلمك أدارة أعمالك لا تطلب رأيي و حسب |
| Por lo que respecta a la embajada, no existes, así que no pidas ayuda. | Open Subtitles | طالما تعلق الامر بالسفاره , فانت غير موجود وحين ذلك لا تطلب المساعده |
| No me pidas que participe en tu estúpido plan... si no te gusta cómo lo hago. | Open Subtitles | لا تطلب منى الاشتراك فى حماقاتك اذا لم تحب طريقتى |
| Ahora te pido como hombre... y como alguien que fue tu amigo... que me pidas perdón... por quitarme a mi esposa. | Open Subtitles | اطلب منك الان كرجل و كصديق قديم أن تطلب غفراني |
| Pero una cosa. Cuando lo pidas, procura hacerlo amablemente. | Open Subtitles | شئ أخير، عندما تطلب من القاضي محامي جديد |
| Tampoco te vamos a traer ni piedras, ni fuego, así que ni lo pidas. | Open Subtitles | أيضاً لا أستطيع إحضار أي حجارة أو نار لك فلا تطلبي شيئاً |
| Querida, no le pidas a un hombre que se quite su fachada. | Open Subtitles | يا سيدتي العزيزة، لا تطلبي من رجل أن يخلع قناعه. |
| Seguramente quiere que le pidas que se vaya a vivir contigo | Open Subtitles | اعتقد انها تريدك ان تطلبي منها العيش معك |
| Mímanos este último verano... y no le pidas que venga. | Open Subtitles | لذا,أرجوكِ,لا تقلقينا كما حدث في الصيف الماضي وأريحينا بأن لا تطلبي منها المجىء |
| Cuando la gente piensa que estás loco y les apuntas con un rifle a la cabeza hacen lo que les pidas. | Open Subtitles | عندما الناس يعتقدون بأنك جننت و انت تمسك بندقية موجهه إلى روؤسهم سيقومون بفعل ما تطلبه منهم |
| Todo lo que pueda ser, todo lo que me pidas, música en primavera, flores para un rey, todo eso te traeré. | Open Subtitles | نادى و سأكون كل ما تطلبينه منى موسيقى فى الربيع زهور لملك |
| Pero por favor, no me pidas que sienta lo mismo. | Open Subtitles | لكن، من فضلكِ، لا تطلبين مني أن أصبح مثلكِ |
| Te pido que no me pidas que deje de ser un hombre. | Open Subtitles | ارجوك،ارجوك لا تطلبى منى التوقف عن ان أكون رجلا |
| Si curas esta terrible enfermedad... haré todo lo que me pidas. | Open Subtitles | ان قمتِ بشفائى من ذلك المرض فسافعل كل شئ تطلبيه منى |
| No me pidas que lo haga. | Open Subtitles | لذلك لا تطلبِ منّي ذلك |
| Me ocuparé de ti hasta que pidas que me apiade. | Open Subtitles | أنا سَأَعتني بك كما تَطْلبُ الرحمةَ. |
| - Es verdad. Te necesito viva para que pidas tus deseos. | Open Subtitles | -صحيح، أريدكِ على قيد الحياة لتطلبي أمنيتَيكِ |