"pide a todos los estados miembros" - Translation from Spanish to Arabic

    • تطلب إلى جميع الدول الأعضاء
        
    • يدعو جميع الدول الأعضاء
        
    • يطلب من جميع الدول الأعضاء
        
    • يطلب الى جميع الدول اﻷعضاء
        
    • تدعو جميع الدول اﻷعضاء
        
    • ويدعو جميع الدول الأعضاء
        
    • ودعا جميع الدول الأعضاء
        
    • تطلب الى جميع الدول اﻷعضاء
        
    • تطلب إلى كافة الدول الأعضاء
        
    • يناشد جميع الدول الأعضاء
        
    • يطلب إلى جميع الدول اﻷعضاء
        
    • يقضي بأن تقوم أي دولة عضو
        
    • وتطلب إلى جميع الدول اﻷعضاء
        
    4. pide a todos los Estados miembros que consideren la posibilidad de hacer contribuciones financieras al Instituto a fin de asegurar a largo plazo su viabilidad y la calidad de su labor; UN 4 - تطلب إلى جميع الدول الأعضاء أن تنظر في تقديم تبرعات مالية إلى المعهد، الأمر الذي يكفل له أسباب البقاء ويحقق الجودة في ما يقوم به من أعمال على المدى الطويل؛
    5. pide a todos los Estados miembros de la Conferencia que cooperen con el Presidente actual y sus sucesores en las gestiones que realicen para que la Conferencia inicie con prontitud su labor sustantiva en su período de sesiones de 2005; UN 5 - تطلب إلى جميع الدول الأعضاء في المؤتمر التعاون مع الرئيس الحالي والرؤساء القادمين في جهودهم لمساعدة المؤتمر على الشروع مبكرا في أعماله الفنية في دورته لعام 2005؛
    El orador pide a todos los Estados miembros que apoyen el proyecto de resolución. UN وأعلن أن وفد بلده يدعو جميع الدول الأعضاء لتأييد مشروع القرار.
    5. pide a todos los Estados miembros que hagan suyo este proyecto de resolución. UN 5 - يطلب من جميع الدول الأعضاء تقديم دعمها لمشروع القرار هذا.
    2. pide a todos los Estados miembros que se abstengan de adoptar cualquier medida que infrinja el derecho citado de los Estados sin litoral y dejen sin efecto toda decisión que pueda haberse adoptado en violación de ese derecho; UN " ٢ - يطلب الى جميع الدول اﻷعضاء أن تمتنع عن اتخاذ أي إجراءات تخل بحق الدول غير الساحلية المذكور أعلاه، وأن تلغي أي قرارات قد تكون اتخذتها انتهاكا لهذا الحق؛
    Por esta razón, Israel votará en contra de cualquier iniciativa de este tipo y pide a todos los Estados miembros que hagan lo mismo. UN ولذلك السبب ستصوت إسرائيل معارضة لتلك المبادرات وهي تدعو جميع الدول اﻷعضاء إلى أن تحذو حذوها.
    5. pide a todos los Estados miembros de la Conferencia que cooperen con el Presidente actual y sus sucesores en las gestiones que realicen para que la Conferencia inicie con prontitud su labor sustantiva en su período de sesiones de 2005; UN 5 - تطلب إلى جميع الدول الأعضاء في المؤتمر التعاون مع الرئيس الحالي والرؤساء القادمين في جهودهم لتوجيه المؤتمر على الشروع مبكرا في أعماله الفنية في دورته لعام 2005؛
    5. pide a todos los Estados miembros de la Conferencia que cooperen con el Presidente actual y sus sucesores en las gestiones que realicen para que la Conferencia inicie con prontitud su labor sustantiva en su período de sesiones de 2006; UN 5 - تطلب إلى جميع الدول الأعضاء في المؤتمر التعاون مع الرئيس الحالي والرؤساء المتعاقبين في جهودهم لتوجيه المؤتمر إلى الشروع مبكرا في أعماله الفنية في دورته لعام 2006؛
    5. pide a todos los Estados miembros de la Conferencia que cooperen con el Presidente actual y sus sucesores en las gestiones que realicen para que la Conferencia inicie con prontitud su labor sustantiva en su período de sesiones de 2006; UN 5 - تطلب إلى جميع الدول الأعضاء في المؤتمر التعاون مع الرئيس الحالي والرؤساء المتعاقبين في جهودهم لتوجيه المؤتمر إلى الشروع مبكرا في أعماله الفنية في دورته لعام 2006؛
    5. pide a todos los Estados miembros de la Conferencia que cooperen con el Presidente actual y sus sucesores en las gestiones que realicen para que la Conferencia inicie con prontitud su labor sustantiva en su período de sesiones de 2007; UN 5 - تطلب إلى جميع الدول الأعضاء في المؤتمر التعاون مع الرئيس الحالي والرؤساء المتعاقبين في جهودهم لتوجيه المؤتمر إلى الشروع في وقت مبكر في أعماله الموضوعية في دورته لعام 2007؛
    5. pide a todos los Estados miembros de la Conferencia que cooperen con el Presidente actual y sus sucesores en las gestiones que realicen para que la Conferencia inicie con prontitud su labor sustantiva en su período de sesiones de 2007; UN 5 - تطلب إلى جميع الدول الأعضاء في المؤتمر التعاون مع الرئيس الحالي والرؤساء المتعاقبين في جهودهم لتوجيه المؤتمر إلى الشروع في وقت مبكر في أعماله الموضوعية في دورته لعام 2007؛
    Por lo tanto, su delegación pide a todos los Estados miembros que voten a favor del proyecto de resolución. UN ولهذا فإن وفده يدعو جميع الدول الأعضاء إلى التصويت لصالح مشروع القرار.
    2. pide a todos los Estados miembros que hagan todos los esfuerzos necesarios para aplicar plenamente las disposiciones del Conjunto; UN 2- يدعو جميع الدول الأعضاء إلى بذل قصارى جهدها لتنفيذ أحكام المجموعة تنفيذاً كاملاً؛
    9. pide a todos los Estados miembros que participen activamente y al nivel más elevado posible en la reunión del grupo de expertos mencionado; UN 9 - يدعو جميع الدول الأعضاء إلى المشاركة بكيفية نشطة وعلى أعلى مستوى ممكن في اجتماع فريق الخبراء المذكور.
    2. pide a todos los Estados miembros y a los órganos subsidiarios de la OCI que tomen todas las medidas necesarias para aplicar estrictamente la resolución 1343 (2001) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas; UN 2 - يطلب من جميع الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي والأجهزة التابعة لها اتخاذ كل الإجراءات اللازمة من أجل الالتزام الصارم بحيثيات القرار رقم 1343/2001 الصادر عن مجلس الأمن الدولي.
    También pide a todos los Estados miembros que fomenten una cultura de transparencia, rendición de cuentas y rechazo de la corrupción en todos los niveles y en todas sus formas, de conformidad con la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. UN كما يطلب من جميع الدول الأعضاء تعزيز ثقافة الشفافية، والمساءلة ورفض الفساد على جميع المستويات، تمشيا مع أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    2. pide a todos los Estados miembros que se abstengan de adoptar cualquier medida que infrinja el derecho citado de los Estados sin litoral y dejen sin efecto toda decisión que pueda haberse adoptado en violación de ese derecho; UN " ٢ - يطلب الى جميع الدول اﻷعضاء أن تمتنع عن اتخاذ أي إجراءات تخل بحق الدول غير الساحلية المذكور أعلاه، وأن تلغي أي قرارات قد تكون اتخذتها انتهاكا لهذا الحق؛
    El Gobierno de los Estados Unidos pide a todos los Estados miembros que respeten la dignidad de sus ciudadanos, que cumplan los compromisos asumidos en la Carta de las Naciones Unidas y que reconozcan el vínculo indisoluble entre el desarrollo humano y la libertad humana. UN وحكومتها تدعو جميع الدول اﻷعضاء إلى احترام كرامة مواطنيها، والوفاء بالتزاماتها التي ينص عليها ميثاق اﻷمم المتحدة والاعراف بالرابطة العضوية بين التنمية البشرية وحرية اﻹنسان.
    Su delegación se opone a la enmienda propuesta y pide a todos los Estados miembros que voten en contra de ella. UN ولهذا يعارض وفد بلده التعديل المقترح، ويدعو جميع الدول الأعضاء إلى التصويت ضده.
    El orador pide a todos los Estados miembros que copatrocinen la resolución y la aprueben por consenso. UN ودعا جميع الدول الأعضاء إلى المشاركة في رعاية ذلك القرار واعتماده بتوافق الآراء.
    2. pide a todos los Estados miembros que todos los años, para el 30 de abril, proporcionen al Secretario General los datos y la información solicitados para el Registro; UN ٢ - تطلب الى جميع الدول اﻷعضاء تقديم البيانات والمعلومات المطلوبة للسجل الى اﻷمين العام بحلول ٣٠ نيسان/أبريل سنويا؛
    7. pide a todos los Estados miembros que, de conformidad con sus obligaciones y compromisos internacionales pertinentes, promuevan la cooperación a todos los niveles al enfrentar el problema de los migrantes indocumentados o irregulares a fin de fomentar procesos de migración ordenados, sistemáticos y seguros; UN 7 - تطلب إلى كافة الدول الأعضاء أن تعزز، وفقاً لالتزاماتها وتعهداتها الدولية ذات الصلة، التعاون على كافة المستويات لمواجهة تحدي الهجرة المفتقدة للوثائق اللازمة أو الهجرة غير القانونية، وذلك بتعزيز عمليات الهجرة المنظمة القانونية الآمنة؛
    También pide a todos los Estados miembros que paguen sus cuotas plenamente y a tiempo a fin de que el Tribunal para Rwanda pueda desempeñar su mandato. UN كما يناشد جميع الدول الأعضاء تسديد مساهمتها المقررة بالكامل وفي الموعد المحدد من أجل تمكين محكمة رواندا من تنفيذ مهامها.
    9. pide a todos los Estados miembros que encuentren artículos cuyo suministro, venta, transferencia o exportación están prohibidos en virtud de los párrafos 5 y 6 de la presente resolución que presenten sin dilación al Comité un informe que incluya la información pormenorizada pertinente, con las medidas adoptadas para confiscar y liquidar dichos artículos; UN 9 - يقضي بأن تقوم أي دولة عضو في حال عثورها على أصناف محظور توريدها أو بيعها أو نقلها أو تصديرها بموجب الفقرتين 5 و 6 من هذا القرار بتقديم تقرير إلى اللجنة فورا يضم التفاصيل ذات الصلة، بما في ذلك التدابير المتخذة لمصادرة تلك الأصناف والتخلص منها؛
    Fiel a la idea de una cultura de paz, Mauritania está dispuesta a cooperar con la UNESCO en la realización de los objetivos del programa y pide a todos los Estados miembros que hagan otro tanto. UN ونظرا لارتباط موريتانيا الوثيق بفكرة ثقافة السلام، فهي مستعدة أن تتعاون مع اليونسكو من أجل تحقيق أهداف البرنامج. وتطلب إلى جميع الدول اﻷعضاء أن تفعل ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more