"pide al comité que" - Translation from Spanish to Arabic

    • تطلب إلى اللجنة أن
        
    • يطلب إلى اللجنة أن
        
    • يطلب من اللجنة أن
        
    • وترجو من اللجنة أن
        
    • وطلب إلى اللجنة أن
        
    • تطلب من اللجنة أن
        
    • ويطلب بالتالي من اللجنة أن
        
    • يدعو اللجنة إلى
        
    • تطلب الى اللجنة أن
        
    • تدعو اللجنة إلى
        
    • وطلبت إلى اللجنة أن
        
    • وطلب من اللجنة أن
        
    • يرجو من اللجنة أن
        
    • يتطلب من اللجنة أن
        
    • وتطلب إلى اللجنة أن
        
    8. pide al Comité que prosiga su labor, de conformidad con la resolución 2819 (XXVI) de la Asamblea General, de 15 de diciembre de 1971; UN ٨ - تطلب إلى اللجنة أن تواصل عملهـا، طبقـا لقـرار الجمعيـة العامـة ٢٨١٩ )د - ٢٦( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧١؛
    8. pide al Comité que prosiga su labor, de conformidad con la resolución 2819 (XXVI) de la Asamblea General, de 15 de diciembre de 1971; UN ٨ - تطلب إلى اللجنة أن تواصل عملها، طبقا لقرار الجمعية العامة ٢٨١٩ )د - ٢٦( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧١؛
    pide al Comité que acepte el hecho de que su Gobierno es consciente de la situación y quiere hacer avanzar a su pueblo con él. UN وهو يطلب إلى اللجنة أن تدرك أن حكومة بوتسوانا محيطة بالأمر، ,أنها ترغب في توجيه شعبها نحو الطريق المنشود.
    Por consiguiente, su delegación pide al Comité que desista de examinar la situación de los derechos humanos en el Sudán o que, de lo contrario, reconozca que la recomendación de enviar observadores carece de justificación. UN لذا فإن وفده يطلب إلى اللجنة أن تتوقف عن النظر في حالة حقوق اﻹنسان في السودان، أو تقر، بدلا من ذلك، بأن التوصية بوزع مراقبين لا مبرر لها.
    8. pide al Comité que prosiga su labor, de conformidad con la resolución 2819 (XXVI) de la Asamblea General, de 15 de diciembre de 1971; UN ٨ - تطلب إلى اللجنة أن تواصل عملهـا، طبقـا لقـرار الجمعيـة العامـة ٢٨١٩ )د - ٢٦( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧١؛
    8. pide al Comité que prosiga su labor, de conformidad con la resolución 2819 (XXVI) de la Asamblea General, de 15 de diciembre de 1971; UN ٨ - تطلب إلى اللجنة أن تواصل عملها، طبقا لقرار الجمعية العامة ٢٨١٩ )د - ٢٦( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧١؛
    32. pide al Comité que le presente un informe en su quincuagésimo segundo período de sesiones; UN ١٣ - تطلب إلى اللجنة أن تقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين؛
    10. pide al Comité que prosiga su labor, de conformidad con la resolución 2819 (XXVI) de la Asamblea General, de 15 de diciembre de 1971; UN ٠١ - تطلب إلى اللجنة أن تواصل عملها، طبقا لقرار الجمعية العامة ٩١٨٢ )د - ٦٢( المؤرخ ٥١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧١؛
    3. pide al Comité que siga aplicando los métodos que rigen la redacción y el formato de sus informes; UN 3 - تطلب إلى اللجنة أن تواصل مراعاة أساليبها التي تنظم صياغة وشكل تقاريرها؛
    3. pide al Comité que siga aplicando los métodos que rigen la redacción y el formato de sus informes; UN 3 - تطلب إلى اللجنة أن تواصل مراعاة أساليبها التي تنظم صياغة وشكل تقاريرها؛
    4. pide al Comité que examine las solicitudes de exención previstas en el párrafo 3 supra y tome las decisiones que proceda; UN 4 - يطلب إلى اللجنة أن تنظر في طلبات الإعفاءات المبيّنة في الفقرة 3 أعلاه، وتبت فيها؛
    5. pide al Comité que realice las tareas siguientes y le presente informes de su labor con sus observaciones y recomendaciones: UN 5 - يطلب إلى اللجنة أن تضطلع بالمهام التالية وأن ترفع تقريرا عن عملها إلى المجلس مشفوعا بملاحظاتها وتوصياتها:
    En cualquier caso, le pide al Comité que adopte la conclusión de que el término injurioso es objetivamente ofensivo, cualquiera que sean las opiniones subjetivas de unos u otros. UN وأياً كان الحال، فإن صاحب البلاغ يطلب إلى اللجنة أن تخلص إلى أن الكلمة المهينة هي مهينة موضوعياً، أياً كانت الآراء الشخصية لمختلف الأفراد.
    31. pide al Comité que informe al Consejo de sus conclusiones sobre los esfuerzos realizados por los Estados Miembros para aplicar las medidas, y determine y recomiende los pasos necesarios para mejorar la aplicación; UN 31 - يطلب إلى اللجنة أن تقدم إلى المجلس تقريرا عن نتائجها فيما يتعلق بجهود التنفيذ التي تبذلها الدول الأعضاء، وأن تحدد الخطوات اللازمة لتحسين التنفيذ وتقدم توصيات بشأنها؛
    31. pide al Comité que informe al Consejo de sus conclusiones sobre los esfuerzos realizados por los Estados Miembros para aplicar las medidas, y determine y recomiende los pasos necesarios para mejorar la aplicación; UN 31 - يطلب إلى اللجنة أن تقدم إلى المجلس تقريرا عن نتائجها فيما يتعلق بجهود التنفيذ التي تبذلها الدول الأعضاء، وأن تحدد الخطوات اللازمة لتحسين التنفيذ وتقدم توصيات بشأنها؛
    Por tanto, el autor pide al Comité que declare admisible la queja. UN ولذلك فإن صاحب الشكوى يطلب من اللجنة أن تعتبر شكواه مقبولة.
    Por ese motivo, el Estado parte considera que el autor no ha podido demostrar una violación del párrafo 4 del artículo 18 del Pacto y pide al Comité que declare inadmisible esta parte de la comunicación. UN ولهذه الأسباب، تعتبر الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يثبت حدوث انتهاك للفقرة 4 من المادة 18 من العهد، وترجو من اللجنة أن تعلن أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول.
    El orador pide al Comité que, hasta que se elija tal Parlamento, sea paciente respecto de dicha cuestión. UN وطلب إلى اللجنة أن تتحلى بالصبر فيما يتعلق بتلك المسألة إلى أن ينتخب هذا البرلمان.
    7. pide al Comité que examine su composición y presente un informe a la Asamblea General, en su 53º período de sesiones, sobre los resultados de las deliberaciones en la Sexta Comisión; UN " ٧ - تطلب من اللجنة أن تستعرض عضويتها وأن تقدم تقريرا عن نتائج المداولات التي جرت في اللجنة السادسة إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين؛
    Estima que la posición del Estado parte se debe a consideraciones políticas y pide al Comité que prosiga el diálogo de seguimiento con el Estado parte. UN كما يرى أن موقف الدولة الطرف يعود إلى اعتبارات سياسية، ويطلب بالتالي من اللجنة أن تواصل حوار المتابعة مع الدولة الطرف.
    En consecuencia, pide al Comité que inste al Reino Unido a reanudar las negociaciones con la República Argentina, de conformidad con lo dispuesto en todas las resoluciones de la Asamblea General sobre la cuestión. UN ولذلك فإنه يدعو اللجنة إلى أن تحث المملكة المتحدة على استئناف المفاوضات مع جمهورية الأرجنتين، على النحو الذي تدعو إليه جميع قرارات الجمعية العامة في هذا الشأن.
    4. pide al Comité que siga manteniendo en examen la situación relativa a la cuestión de Palestina y que informe y presente sugerencias a la Asamblea General o al Consejo de Seguridad, según proceda; UN ٤ - تطلب الى اللجنة أن تواصل إبقاء الحالة المتعلقة بقضية فلسطين قيد الاستعراض، وأن تقدم تقارير واقتراحات في هذا الشأن الى الجمعية العامة أو الى مجلس اﻷمن، حسب الاقتضاء؛
    pide al Comité que declare inadmisible la comunicación. UN وهي تدعو اللجنة إلى إعلان عدم مقبولية البلاغ.
    4.4. En lo que se refiere a las observaciones del Estado Parte con respecto al fondo, el Estado Parte se limita a repetir los mismos argumentos utilizados en la admisibilidad y pide al Comité que declare la comunicación inadmisible. 5.1. UN 4-4 وفيما يتعلق بملاحظات الدولة الطرف على مضمون البلاغ، اكتفت الدولة الطرف بتكرار الحجج ذاتها التي ساقتها بشأن جواز النظر في البلاغ، وطلبت إلى اللجنة أن تعلن عدم قبول النظر فيه.
    pide al Comité que respete ese deseo. UN وطلب من اللجنة أن تحترم هذه الرغبة.
    En consecuencia, el autor pide al Comité que concluya que la devolución " sin examen " de su solicitud de inscripción no respondió una restricción prevista por la ley a los efectos del artículo 19. UN وعليه، يرجو من اللجنة أن تخلص إلى أن رد طلب التسجيل " دون النظر فيه " غير منصوص عليه في القانون لأغراض المادة 19.
    Examinar si las pruebas presentadas por la ex República Yugoslava de Macedonia de conformidad con el párrafo 1 de la decisión XVII/13 cumplen los requisitos estipulados en esa decisión y, por consiguiente, pide al Comité que aplace el examen del cumplimiento por la Parte de las medidas de control del consumo de tetracloruro de carbono establecidas en el Protocolo. UN (ج) أن تنظر فيما إن كان الدليل المقدم من جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وفقا للفقرة 1 من المقرر 17/13 يفي باشتراطات هذا المقرر ومن ثم يتطلب من اللجنة أن ترجئ النظر في امتثال الطرف لتدابير رقابة استهلاك رابع كلوريد الكربون الواردة في البروتوكول.
    5.5 Asimismo, la autora reitera sus quejas y pide al Comité que devuelva a su familia el derecho a salir del país y la libertad de circular por el territorio nacional. UN 5-5 وتؤكد صاحبة البلاغ مجدداً ادعاءاتها وتطلب إلى اللجنة أن تعيد لها حقوقها بمغادرة البلد وبحرية الحركة داخله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more