"pide información" - Translation from Spanish to Arabic

    • طلبت معلومات
        
    • وطلبت معلومات
        
    • طلب معلومات
        
    • وطلب معلومات
        
    • تطلب معلومات
        
    • طلبت الحصول على معلومات
        
    • طلبت تقديم معلومات
        
    • فطلبت معلومات
        
    • ترجو اللجنة تقديم معلومات أيضاً
        
    • وطلبت الحصول على معلومات
        
    • يطلب معلومات
        
    • يطلب فيها معلومات
        
    • وطلب تقديم معلومات
        
    • وطلبت بيانات
        
    Refiriéndose al párrafo 252 del informe, pide información más completa sobre el funcionamiento de radiodifusoras y teledifusoras privadas. UN وبعد أن أشارت الى الفقرة ٤٥٢ من التقرير، طلبت معلومات إضافية بشأن تشغيل محطات خاصة للبث اﻹذاعي والتلفزيوني في باراغواي.
    pide información, asímismo, sobre la política general y los objetivos del Gobierno para el adelanto de la mujer en las zonas rurales. UN كما طلبت معلومات عن السياسة والأهداف الإجمالية للحكومة بالنسبة للنهوض بالمرأة الريفية.
    pide información sobre los derechos de un cónyuge que dedicó la mayor parte de su tiempo al cuidado del hogar y no adquirió bienes. UN وطلبت معلومات بشأن حق أي زوجة تكون قد استثمرت معظم وقتها في المنزل ولم تتمكن من ثم من مراكمة الممتلكات.
    Dado que la Comisión necesita un informe completo sobre la situación en Addis Abeba, pide información sobre las consecuencias de un aplazamiento de la decisión. UN وبما أن اللجنة تحتاج إلى تقرير شامل عن الحالة في أديس أبابا، طلب معلومات عن اﻵثار المترتبة على تأجيل اتخاذ القرار.
    pide información sobre la policía secreta y si son sus agentes los principales responsables de los actos de torturas. UN وطلب معلومات عن الشرطة السرية وتساءل عما إذا كان أفرادها هم المسؤولين الرئيسيين عن أعمال التعذيب.
    También pide información general sobre la situación sanitaria y económica de las mujeres de edad. UN كما تطلب معلومات شاملة عن صحة النساء المسنات ووضعهن الاقتصادي.
    Por ultimo, pide información sobre el contenido de las actividades de difusión a las que, según las respuestas, se otorga un premio anual. UN وأخيراً، طلبت معلومات عن مضمون الأنشطة الإعلامية التي خُصِّصت من أجلها مكافأة سنوية كما جاء في الردود.
    También pide información sobre el proceso de preparación del informe y la participación de la sociedad civil en él. UN كذلك طلبت معلومات عن عملية إعداد التقرير وكيفية مشاركة المجتمع المدني.
    Por último, pide información sobre las tendencias actuales en materia de divorcio. UN وأخيرا، طلبت معلومات عن اتجاهات الطلاق الحالية.
    En cuanto al primer punto, la oradora pide información sobre la forma en que se desarrolla concretamente la prisión preventiva y los motivos por los que la ley autoriza al juez a decidir el internamiento en detención preventiva. UN وفيما يتعلق بالنقطة اﻷولى، طلبت معلومات عن الطريقة التي يتم بها الحبس رهن التحقيق من الناحية الواقعية وعن اﻷسباب التي جعلت القانون يسمح للقاضي بأن يبت في مسألة هذا الحبس الاحتياطي.
    La Sra. Aouij pide información adicional sobre el número y la situación de los matrimonios religiosos y sobre las leyes matrimoniales aplicables a la comunidad musulmana. UN 14 - السيدة عويج: طلبت معلومات إضافية عن عدد الزيجات الدينية ووضعها وعن قوانين الزواج التي تطبق في المجتمع الإسلامي.
    pide información sobre los planes de acción y pregunta si son de carácter general o tienen objetivos más específicos. UN وطلبت معلومات عن خطط العمل وهل هي ذات طبيعة عامة أم أن لها أهدافا أكثر تحديدا.
    pide información sobre el número de funcionarios del Consejo. UN وطلبت معلومات عن عدد الأعضاء العاملين في المجلس.
    pide información acerca de la función de la mujer en estas últimas y pregunta si Guinea Ecuatorial tiene un comité dedicado a los asuntos de la mujer. UN وطلبت معلومات عن دور النساء في تلك المجالس وسألت إن كانت توجد في غينيا الاستوائية لجنة مكرسة لشؤون المرأة.
    En lo tocante a la indicación de que la Comisión de Asentamientos Humanos examinó el informe de la Oficina sobre el Centro, el orador pide información acerca del resultado de dichas deliberaciones. UN وفيما يتعلق باﻹشارة إلى أن لجنة المستوطنات البشرية ناقشت تقرير المكتب عن المركز، طلب معلومات عن نتيجة تلك المناقشات.
    También pide información sobre el nivel de las contribuciones voluntarias al Fondo de Emergencia. UN كما طلب معلومات عن مستوى التبرعات في صندوق الطوارئ.
    El orador pide información sobre la causa de las demoras en la aplicación del SEAP. UN وطلب معلومات عن سبب حالات التأخير في تنفيذ ذلك النظام.
    El orador pide información acerca del carácter de esos tribunales, cuándo se crearon y cómo funcionan. UN وطلب معلومات حول طبيعة هذه المحاكم: متى أنشئت؟ وكيف تعمل؟.
    Cuando un cónyuge de un nacional de Granada solicita la ciudadanía de Granada, se pide información sobre los padres del nacional y del solicitante, pero no sobre las madres. UN وعندما تقدم زوجة مواطن غرينادي طلب الحصول على جنسية غرينادا، تطلب معلومات عن أبوي المواطن الغرينادي ومقدم الطلب كليهما، ولكن لا يطرح أي سؤال عن الأمهات.
    28. La Sra. Corti pide información sobre los ingresos de la mujer, en comparación con los del hombre, en las principales esferas de empleo. UN 28- السيدة كورتي: طلبت الحصول على معلومات عن إيرادات النساء مقارنة بإيرادات الرجال، في مجالات التوظيف الرئيسية.
    La oradora pide información sobre la incidencia de la tuberculosis, que no se ha mencionado en el informe. UN ثم طلبت تقديم معلومات عن حالات الاصابة بمرض السل التي لم يرد ذكرها في التقرير.
    La Presidencia, hablando a título personal, pide información sobre la representación de la mujer en la diplomacia. UN 58 - الرئيسة: تكلمت بصفتها الشخصية، فطلبت معلومات عن تمثيل المرأة في السلك الدبلوماسي.
    También se pide información sobre la indemnización y rehabilitación concedidas a las víctimas. UN وإضافة إلى ذلك، ترجو اللجنة تقديم معلومات أيضاً عن أي تعويض أو إعادة تأهيل للضحايا.
    La oradora pide información detallada sobre los esfuerzos realizados por el Departamento para establecer el mandato para la cooperación en las misiones sobre el terreno. UN وطلبت الحصول على معلومات مفصلة حول جهود الإدارات لوضع إطار مرجعي من أجل التعاون في مجال البعثات الميدانية.
    La delegación de los Estados Unidos también pide información actualizada sobre los montos adeudados por la Organización a los países que aportan contingentes. UN ٤٧ - وقال في خاتمة بيانه إن وفد بلده يطلب معلومات مستكملة بشأن المبالغ المستحقة على المنظمة إلى البلدان المشاركة بقوات.
    Carta de fecha 18 de diciembre de 2000 dirigida al Presidente de la Agencia de Ciudades Unidas por la Cooperación Norte-Sur por la Sección de organizaciones no gubernamentales, en la que se pide información adicional UN هاء - رسالة مؤرخة 18 كانون الأول/ديسمبر 2000 موجهة من قسم المنظمات غير الحكومية إلى رئيس منظمة المدن المتحدة من أجل تحقيق التعاون بين الشمال والجنوب يطلب فيها معلومات إضافية
    pide información sobre el enjuiciamiento de personas que hayan reclutado a niños soldados en el pasado y sobre la reinserción de los niños soldados reclutados en grupos no estatales, en particular, si están recibiendo igualdad de trato. UN وطلب تقديم معلومات بشأن محاكمة الأشخاص الذين جندوا أطفالا في السابق وبشأن إعادة إدماج الجنود الأطفال الذين جرى تجنيدهم في جماعات من غير الدول، وبالأخص فيما إذا كانوا ينالون معاملة متساوية.
    Se pregunta qué métodos emplean los inspectores del trabajo para encarar esa cuestión y pide información sobre los casos que se hayan examinado. UN وتساءلت كيف تعالج مفتشية العمل تلك المسألة وطلبت بيانات عن القضايا التي تم النظر فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more