En este sentido, pide más información sobre el criterio de asentamiento en terceros países y pregunta si se trata de un mero recurso provisional. | UN | وفي هذا الصدد، طلبت مزيدا من المعلومات بشأن اﻷساس المنطقي ﻹعادة التوطين في بلد ثالث. |
Sobre el tema de la pena de muerte, pide más detalles sobre el número de sentencias de muerte que podrían haberse impuesto pero en realidad no lo han sido. | UN | وفيما يختص بمسألة عقوبة اﻹعدام، طلبت مزيدا من البيانات عن عدد حالات اﻹعدام التي كان يمكن أن تصدر لكنها لم تصدر فعليا. |
pide más información sobre el recientemente creado Comité de Reservas para la mujer, incluso sobre su funcionamiento y su estatuto. | UN | وطلبت مزيدا من المعلومات عن اللجنة المنشأة حديثا بشأن الأماكن المحجوزة للنساء، بما في ذلك عملها ومركزها. |
La Sra. Gaspard pide más información sobre la situación jurídica de las inmigrantes. | UN | 7 - السيدة غاسبار طلبت المزيد من المعلومات بشأن الوضع القانوني للمهاجرات. |
La Sra. Morvai pide más aclaraciones sobre el derecho de la mujer a transmitir la ciudadanía kirguisa a sus hijos. | UN | 29 - السيدة مورفاى: طلبت مزيداً من التوضيح لحق المرأة في أن تعطي جنسيتها القيرغيزية لأطفالها. |
El Sr. JALLOW (Gambia) pide más aclaraciones sobre la práctica de tomar préstamos del fondo de pensiones. | UN | ١٦ - السيد جالو )غامبيا(: طلب مزيدا من اﻹيضاح فيما يتعلق بممارسة الاقتراض من صندوق المعاشات التقاعدية. |
pide más información sobre las principales causas de muerte en las mujeres y las estrategias previstas para encarar esta situación. | UN | وطلبت مزيداً من المعلومات عن الأسباب الرئيسية للوفيات بين النساء وعن أي استراتيجيات مخططة لعلاج هذا الموقف. |
En último lugar, la oradora pide más información general sobre el abuso sexual y el asesinato de alrededor de 300 mujeres jóvenes en Ciudad Juárez. | UN | وأخيرا، طلبت مزيدا من المعلومات الأساسية عن الإساءة الجنسية واغتيال ما يناهز 300 فتاة في سيوداد خوارِز. |
Por último, pide más detalles sobre las campañas de educación pública y los programas de asistencia letrada. | UN | وأخيرا، طلبت مزيدا من التفاصيل عن حملات التعليم العام وبرامج المعونة القانونية. |
Por último, pide más información acerca del empleo, la salud y la educación de la mujer, así como sobre la situación de las mujeres discapacitadas. | UN | وأخيرا طلبت مزيدا من المعلومات عن العمالة والصحة والتعليم فيما يخص النساء وحالات الإعاقة. |
Por último, la oradora pide más información sobre el registro de los desplazados internos. | UN | وأخيرا، طلبت مزيدا من المعلومات عن تسجيل المشردين داخليا. |
pide más información sobre las fuentes de financiación en esa esfera. | UN | وطلبت مزيدا من المعلومات عن مصادر التمويل في هذا المجال. |
pide más información sobre la coordinación entre la Oficina y los ministerios, y quiere saber si existirán indicadores para medir los resultados de su labor. | UN | وطلبت مزيدا من المعلومات عن التنسيق بين هذا المكتب والوزارات، وعمّا إذا كانت هناك أية مؤشرات على آثار عمله. |
59. La Sra. Khol (Suiza) pide más información sobre las consecuencias de la fuga de profesionales para los países en desarrollo. | UN | 59 - السيدة كول (سويسرا): طلبت المزيد من التعليق على الآثار التي يرتبها نزيف المهارات على البلدان النامية. |
La Sra. Halperin-Kaddari pide más aclaraciones acerca de la forma en que el Estado parte entiende los objetivos y propósitos fundamentales de la Convención. | UN | 34 - السيدة هالبرين - كاداري: طلبت المزيد من الإيضاح لفهم الدولة الطرف للأهداف والمقاصد الأساسية للاتفاقية. |
La Sra. Elisha (Benin) pide más información sobre el sistema de castas y su relación con la discriminación. | UN | 40 - السيدة إليشا (بنن): طلبت مزيداً من المعلومات بشأن نظام الأعراق وصلته بالتمييز. |
pide más información sobre los nuevos acuerdos de transmisión propuestos, en particular el acuerdo con la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), las condiciones del acuerdo anterior y las consecuencias actuariales de su modificación. | UN | 34 - كما طلب مزيدا من المعلومات عن الاتفاقيات الجديدة المقترحة بشأن التنقلات لا سيما الاتفاق المقترح مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وشروط الاتفاق السابق والآثـار الاكتوارية المترتبة على تعديلـه. |
La oradora pide más información sobre las normas que aplican los tribunales en estos casos. | UN | وطلبت مزيداً من المعلومات عن القواعد التي تتبعها المحاكم في مثل هذه الحالات. |
También pide más detalles sobre el caso de la muerte del Sr. Elmar Huseinov en 2005. | UN | كما طلب المزيد من التفاصيل عن قضية قتل السيد إلمار حسينوف في عام 2005. |
La oradora pide más información sobre la situación con respecto al aborto con o sin condiciones sanitarias seguras, y pregunta si hay estudios sobre el asunto. | UN | وطلبت المزيد من المعلومات عن وضع حالات اﻹجهاض السليمة وغير السليمة وسألت عما إذا كانت قد أجريت دراسات في هذا الشأن. |
26. El Sr. Flinterman pide más información acerca de los puestos que, según la Constitución, son adecuados únicamente para hombres. | UN | 26 - السيد فلينترمان: طلب مزيداً من المعلومات فيما يتعلق بالمناصب التي تكون، وفقاً للدستور، مناسبة للرجال وحدهم. |
La oradora pide más detalles sobre la repercusión negativa de la situación financiera en la reforma y la renovación internas de la Secretaría. | UN | وقالت إنها تطلب مزيدا من التفاصيل بشأن ما للحالة المالية من أثر سلبي على اﻹصلاح الداخلي وإعادة تشكيل اﻷمانة العامة. |
El orador pide más información sobre la situación. | UN | وطلب مزيدا من المعلومات الأساسية عن هذه الحالة. |
pide más detalles sobre las repercusiones de la Ley No. 2000-021 sobre la violencia contra las mujeres, en particular en lo que respecta a las sanciones por violación, agresión sexual, secuestro y asesinato. | UN | ومن الواجب أن يقدم مزيد من التفاصيل عن تأثير القانون رقم 2000-021 المتعلق بالعنف ضد المرأة، ولا سيما فيما يتصل بالعقوبات الموقعة بشأن الاغتصاب والاعتداء الفاحش والاختطاف والقتل. |
pide más detalles sobre el derecho de un detenido a impugnar su detención en los tribunales, de ser posible con referencia a casos concretos. | UN | وطلب المزيد من التفاصيل بشأن حق المحتجز في الطعن في احتجازه أمام المحاكم، مع اﻹشارة، إن أمكن إلى حالات محددة. |
El Sr. Kretzmer pide más información al respecto. | UN | وقال إنه يطلب مزيدا من المعلومات عن هذا الموضوع. |
La Sra. Šimonović pide más información sobre la situación de las niñas gitanas en lo que respecta a la educación. | UN | 7 - السيدة سيمونوفتش: طالبت بمزيد من المعلومات عن حالة بنات طائفة الروما (الغجر) في نطاق التعليم. |