"pide más" - Translation from Spanish to Arabic

    • طلبت مزيدا من
        
    • وطلبت مزيدا من
        
    • طلبت المزيد من
        
    • طلبت مزيداً من
        
    • طلب مزيدا من
        
    • وطلبت مزيداً من
        
    • طلب المزيد من
        
    • وطلبت المزيد من
        
    • طلب مزيداً من
        
    • تطلب مزيدا من
        
    • وطلب مزيدا من
        
    • أن يقدم مزيد من
        
    • وطلب المزيد من
        
    • يطلب مزيدا من
        
    • طالبت بمزيد من
        
    En este sentido, pide más información sobre el criterio de asentamiento en terceros países y pregunta si se trata de un mero recurso provisional. UN وفي هذا الصدد، طلبت مزيدا من المعلومات بشأن اﻷساس المنطقي ﻹعادة التوطين في بلد ثالث.
    Sobre el tema de la pena de muerte, pide más detalles sobre el número de sentencias de muerte que podrían haberse impuesto pero en realidad no lo han sido. UN وفيما يختص بمسألة عقوبة اﻹعدام، طلبت مزيدا من البيانات عن عدد حالات اﻹعدام التي كان يمكن أن تصدر لكنها لم تصدر فعليا.
    pide más información sobre el recientemente creado Comité de Reservas para la mujer, incluso sobre su funcionamiento y su estatuto. UN وطلبت مزيدا من المعلومات عن اللجنة المنشأة حديثا بشأن الأماكن المحجوزة للنساء، بما في ذلك عملها ومركزها.
    La Sra. Gaspard pide más información sobre la situación jurídica de las inmigrantes. UN 7 - السيدة غاسبار طلبت المزيد من المعلومات بشأن الوضع القانوني للمهاجرات.
    La Sra. Morvai pide más aclaraciones sobre el derecho de la mujer a transmitir la ciudadanía kirguisa a sus hijos. UN 29 - السيدة مورفاى: طلبت مزيداً من التوضيح لحق المرأة في أن تعطي جنسيتها القيرغيزية لأطفالها.
    El Sr. JALLOW (Gambia) pide más aclaraciones sobre la práctica de tomar préstamos del fondo de pensiones. UN ١٦ - السيد جالو )غامبيا(: طلب مزيدا من اﻹيضاح فيما يتعلق بممارسة الاقتراض من صندوق المعاشات التقاعدية.
    pide más información sobre las principales causas de muerte en las mujeres y las estrategias previstas para encarar esta situación. UN وطلبت مزيداً من المعلومات عن الأسباب الرئيسية للوفيات بين النساء وعن أي استراتيجيات مخططة لعلاج هذا الموقف.
    En último lugar, la oradora pide más información general sobre el abuso sexual y el asesinato de alrededor de 300 mujeres jóvenes en Ciudad Juárez. UN وأخيرا، طلبت مزيدا من المعلومات الأساسية عن الإساءة الجنسية واغتيال ما يناهز 300 فتاة في سيوداد خوارِز.
    Por último, pide más detalles sobre las campañas de educación pública y los programas de asistencia letrada. UN وأخيرا، طلبت مزيدا من التفاصيل عن حملات التعليم العام وبرامج المعونة القانونية.
    Por último, pide más información acerca del empleo, la salud y la educación de la mujer, así como sobre la situación de las mujeres discapacitadas. UN وأخيرا طلبت مزيدا من المعلومات عن العمالة والصحة والتعليم فيما يخص النساء وحالات الإعاقة.
    Por último, la oradora pide más información sobre el registro de los desplazados internos. UN وأخيرا، طلبت مزيدا من المعلومات عن تسجيل المشردين داخليا.
    pide más información sobre las fuentes de financiación en esa esfera. UN وطلبت مزيدا من المعلومات عن مصادر التمويل في هذا المجال.
    pide más información sobre la coordinación entre la Oficina y los ministerios, y quiere saber si existirán indicadores para medir los resultados de su labor. UN وطلبت مزيدا من المعلومات عن التنسيق بين هذا المكتب والوزارات، وعمّا إذا كانت هناك أية مؤشرات على آثار عمله.
    59. La Sra. Khol (Suiza) pide más información sobre las consecuencias de la fuga de profesionales para los países en desarrollo. UN 59 - السيدة كول (سويسرا): طلبت المزيد من التعليق على الآثار التي يرتبها نزيف المهارات على البلدان النامية.
    La Sra. Halperin-Kaddari pide más aclaraciones acerca de la forma en que el Estado parte entiende los objetivos y propósitos fundamentales de la Convención. UN 34 - السيدة هالبرين - كاداري: طلبت المزيد من الإيضاح لفهم الدولة الطرف للأهداف والمقاصد الأساسية للاتفاقية.
    La Sra. Elisha (Benin) pide más información sobre el sistema de castas y su relación con la discriminación. UN 40 - السيدة إليشا (بنن): طلبت مزيداً من المعلومات بشأن نظام الأعراق وصلته بالتمييز.
    pide más información sobre los nuevos acuerdos de transmisión propuestos, en particular el acuerdo con la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), las condiciones del acuerdo anterior y las consecuencias actuariales de su modificación. UN 34 - كما طلب مزيدا من المعلومات عن الاتفاقيات الجديدة المقترحة بشأن التنقلات لا سيما الاتفاق المقترح مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وشروط الاتفاق السابق والآثـار الاكتوارية المترتبة على تعديلـه.
    La oradora pide más información sobre las normas que aplican los tribunales en estos casos. UN وطلبت مزيداً من المعلومات عن القواعد التي تتبعها المحاكم في مثل هذه الحالات.
    También pide más detalles sobre el caso de la muerte del Sr. Elmar Huseinov en 2005. UN كما طلب المزيد من التفاصيل عن قضية قتل السيد إلمار حسينوف في عام 2005.
    La oradora pide más información sobre la situación con respecto al aborto con o sin condiciones sanitarias seguras, y pregunta si hay estudios sobre el asunto. UN وطلبت المزيد من المعلومات عن وضع حالات اﻹجهاض السليمة وغير السليمة وسألت عما إذا كانت قد أجريت دراسات في هذا الشأن.
    26. El Sr. Flinterman pide más información acerca de los puestos que, según la Constitución, son adecuados únicamente para hombres. UN 26 - السيد فلينترمان: طلب مزيداً من المعلومات فيما يتعلق بالمناصب التي تكون، وفقاً للدستور، مناسبة للرجال وحدهم.
    La oradora pide más detalles sobre la repercusión negativa de la situación financiera en la reforma y la renovación internas de la Secretaría. UN وقالت إنها تطلب مزيدا من التفاصيل بشأن ما للحالة المالية من أثر سلبي على اﻹصلاح الداخلي وإعادة تشكيل اﻷمانة العامة.
    El orador pide más información sobre la situación. UN وطلب مزيدا من المعلومات الأساسية عن هذه الحالة.
    pide más detalles sobre las repercusiones de la Ley No. 2000-021 sobre la violencia contra las mujeres, en particular en lo que respecta a las sanciones por violación, agresión sexual, secuestro y asesinato. UN ومن الواجب أن يقدم مزيد من التفاصيل عن تأثير القانون رقم 2000-021 المتعلق بالعنف ضد المرأة، ولا سيما فيما يتصل بالعقوبات الموقعة بشأن الاغتصاب والاعتداء الفاحش والاختطاف والقتل.
    pide más detalles sobre el derecho de un detenido a impugnar su detención en los tribunales, de ser posible con referencia a casos concretos. UN وطلب المزيد من التفاصيل بشأن حق المحتجز في الطعن في احتجازه أمام المحاكم، مع اﻹشارة، إن أمكن إلى حالات محددة.
    El Sr. Kretzmer pide más información al respecto. UN وقال إنه يطلب مزيدا من المعلومات عن هذا الموضوع.
    La Sra. Šimonović pide más información sobre la situación de las niñas gitanas en lo que respecta a la educación. UN 7 - السيدة سيمونوفتش: طالبت بمزيد من المعلومات عن حالة بنات طائفة الروما (الغجر) في نطاق التعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more