"pide una vez más a" - Translation from Spanish to Arabic

    • تطلب مرة أخرى إلى
        
    • يطلب مرة أخرى إلى
        
    • تطلب مرة أخرى الى
        
    • تطلب مرة أخرى من
        
    • تطالب مرة أخرى
        
    • يدعو مرة أخرى
        
    • يطلب من جديد من
        
    • يناشد مرة أخرى
        
    • يهيب مرة أخرى
        
    4. pide una vez más a los Estados, los organismos especializados, los órganos de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales, incluidas las intergubernamentales, que presten la debida atención a este problema; UN ٤ - تطلب مرة أخرى إلى الدول والوكالات المتخصصة وهيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى، بما فيها المنظمات الحكومية الدولية، أن تولي هذه المشكلة الاهتمام المطلوب؛
    2. pide una vez más a la Potencia administradora que, cuando corresponda, facilite la participación del Territorio en diversas organizaciones, en particular la Organización de Estados del Caribe Oriental, la Comunidad del Caribe y la Asociación de Estados del Caribe; UN 2 - تطلب مرة أخرى إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تيسر اشتراك الإقليم حسب الاقتضاء، في شتى المنظمات، لا سيما منظمة دول شرق البحر الكاريبي والجماعة الكاريبية ورابطة الدول الكاريبية؛
    2. pide una vez más a la Potencia administradora que, cuando corresponda, facilite la participación del Territorio en diversas organizaciones, en particular la Organización de Estados del Caribe Oriental, la Comunidad del Caribe y la Asociación de Estados del Caribe; UN 2 - تطلب مرة أخرى إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تيسر اشتراك الإقليم حسب الاقتضاء، في شتى المنظمات، لا سيما منظمة دول شرق البحر الكاريبي والجماعة الكاريبية ورابطة الدول الكاريبية؛
    8. pide una vez más a los Estados Miembros de las Naciones Unidas que no reconozcan ninguna de las medidas legislativas o administrativas mencionadas más arriba; UN 8- يطلب مرة أخرى إلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ألا تعترف بأي من التدابير والإجراءات التشريعية أو الإدارية المشار إليها أعلاه؛
    4. pide una vez más a los Estados, los organismos especializados, los órganos de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales, incluidas las intergubernamentales, que presten la debida atención a este problema; UN ٤ - تطلب مرة أخرى الى الدول والوكالات المتخصصة وهيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى، بما فيها المنظمات غير الحكومية، أن تولي هذه المشكلة الاهتمام المطلوب؛
    2. pide una vez más a la Potencia administradora que, cuando corresponda, facilite la participación del Territorio en diversas organizaciones, en particular la Organización de Estados del Caribe Oriental, la Comunidad del Caribe y la Asociación de Estados del Caribe; UN 2 - تطلب مرة أخرى من الدولة القائمة بالإدارة أن تيسر اشتراك الإقليم حسب الاقتضاء، في شتى المنظمات، لا سيما منظمة دول شرق البحر الكاريبي والجماعة الكاريبية ورابطة الدول الكاريبية؛
    30. pide una vez más a la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro) que respete los derechos humanos y las libertades fundamentales de los albaneses étnicos de Kosovo, y recuerda que la mejor forma de impedir la posible escalada del conflicto consiste en salvaguardar los derechos humanos y crear instituciones democráticas en Kosovo; UN ٠٣- تطالب مرة أخرى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( باحترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية لذوي اﻷصل اﻷلباني في كوسوفو، وتذكر بأن أفضل وسيلة لمنع إمكانية تصعيد النزاع هي ضمان حقوق اﻹنسان وإنشاء مؤسسات ديمقراطية في كوسوفو؛
    15. pide una vez más a las partes que tomen todas las medidas necesarias para identificar a los responsables del derribo de un helicóptero de la UNOMIG el 8 de octubre de 2001 y hacerlos comparecer ante la justicia y subraya la responsabilidad primordial de ambas partes de garantizar la seguridad adecuada y la libertad de circulación de la UNOMIG, la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI y demás personal internacional; UN 15 - يدعو مرة أخرى الطرفين إلى اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتحديد المسؤولين عن إسقاط طائرة هليكوبتر تابعة لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا في 8 تشرين الأول/ أكتوبر 2001 وتقديمهم إلى العدالة، ويؤكد أن الجانبين يتحملان مسؤولية أساسية عن توفير الأمن الملائم وكفالة حرية الحركة للبعثة ولقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة وللأفراد الدوليين الآخرين؛
    18. pide una vez más a las autoridades congoleñas que hagan comparecer ante la justicia lo antes posible a los autores de transgresiones graves de los derechos humanos y del derecho internacional humanitario, y reitera que el mandato de la MONUC, tal como se define en la resolución 1565 (2004), comprende prestar cooperación para que los autores de esas transgresiones sean sometidos a la justicia; UN 18 - يطلب من جديد من السلطات الكونغولية التعجيل بالملاحقة القضائية للمسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، ويكرر تأكيد أن ولاية بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، المنصوص عليها في القرار 1565، تشمل التعاون مع الجهود المبذولة لملاحقة هؤلاء الجناة قضائيا؛
    8. pide una vez más a los Estados Miembros de las Naciones Unidas que no reconozcan ninguna de las medidas legislativas o administrativas mencionadas más arriba; UN ٨- يناشد مرة أخرى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ألا تعترف بأي من التدابير والإجراءات التشريعية أو الإدارية المشار إليها أعلاه؛
    8. pide una vez más a los Estados Miembros de las Naciones Unidas que no reconozcan ninguna de las medidas legislativas o administrativas mencionadas más arriba; UN 8- يهيب مرة أخرى بالدول الأعضاء في الأمم المتحدة عدم الاعتراف بأي من التدابير والإجراءات التشريعية أو الإدارية المشار إليها أعلاه؛
    2. pide una vez más a la Potencia administradora que, cuando corresponda, facilite la participación del Territorio en diversas organizaciones, en particular la Organización de Estados del Caribe Oriental, la Comunidad del Caribe y la Asociación de Estados del Caribe; UN 2 - تطلب مرة أخرى إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تيسر اشتراك الإقليم حسب الاقتضاء، في شتى المنظمات، لا سيما منظمة دول شرق البحر الكاريبي والجماعة الكاريبية ورابطة الدول الكاريبية؛
    2. pide una vez más a la Potencia administradora que, cuando corresponda, facilite la participación del territorio en diversas organizaciones, en particular la Organización de Estados del Caribe Oriental, la Comunidad del Caribe y la Asociación de Estados del Caribe; UN 2 - تطلب مرة أخرى إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تيسر اشتراك الإقليم، حسب الاقتضاء، في شتى المنظمات، لا سيما منظمة دول شرق البحر الكاريبي والجماعة الكاريبية ورابطة الدول الكاريبية؛
    2. pide una vez más a la Potencia administradora que, cuando corresponda, facilite la participación del territorio en diversas organizaciones, en particular la Organización de Estados del Caribe Oriental, la Comunidad del Caribe y la Asociación de Estados del Caribe; UN 2 - تطلب مرة أخرى إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تيسر اشتراك الإقليم، حسب الاقتضاء، في شتى المنظمات، ولا سيما منظمة دول شرق البحر الكاريبـي والجماعة الكاريبية ورابطة الدول الكاريبية؛
    2. pide una vez más a la Potencia administradora que, cuando corresponda, facilite la participación del territorio en diversas organizaciones, en particular la Organización de Estados del Caribe Oriental, la Comunidad del Caribe y la Asociación de Estados del Caribe; UN 2 - تطلب مرة أخرى إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تيسر اشتراك الإقليم، حسب الاقتضاء، في شتى المنظمات، ولا سيما منظمة دول شرق البحر الكاريبـي والجماعة الكاريبية ورابطة الدول الكاريبية؛
    2. pide una vez más a la Potencia administradora que, cuando corresponda, facilite la participación del territorio en diversas organizaciones, en particular la Organización de Estados del Caribe Oriental, la Comunidad del Caribe y la Asociación de Estados del Caribe; UN 2 - تطلب مرة أخرى إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تيسر اشتراك الإقليم، حسب الاقتضاء، في شتى المنظمات، ولا سيما منظمة دول شرق البحر الكاريبـي والجماعة الكاريبية ورابطة الدول الكاريبية؛
    2. pide una vez más a la Potencia administradora que, cuando corresponda, facilite la participación del Territorio en diversas organizaciones, en particular la Organización de Estados del Caribe Oriental, la Comunidad del Caribe y la Asociación de Estados del Caribe; UN 2 - تطلب مرة أخرى إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تيسر اشتراك الإقليم، حسب الاقتضاء، في شتى المنظمات، ولا سيما منظمة دول شرق البحر الكاريبـي والجماعة الكاريبية ورابطة الدول الكاريبية؛
    2. pide una vez más a la Potencia administradora que, cuando corresponda, facilite la participación del Territorio en diversas organizaciones, en particular la Organización de Estados del Caribe Oriental, la Comunidad del Caribe y la Asociación de Estados del Caribe; UN 2 - تطلب مرة أخرى إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تيسر اشتراك الإقليم، حسب الاقتضاء، في شتى المنظمات، ولا سيما منظمة دول شرق البحر الكاريبـي والجماعة الكاريبية ورابطة الدول الكاريبية؛
    8. pide una vez más a los Estados Miembros de las Naciones Unidas que no reconozcan ninguna de las medidas legislativas o administrativas mencionadas más arriba; UN 8- يطلب مرة أخرى إلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ألا تعترف بأي من التدابير والإجراءات التشريعية أو الإدارية المشار إليها أعلاه؛
    5. pide una vez más a los dirigentes de ambas comunidades, en particular a la parte turcochipriota, que participen decididamente en este proceso de negociaciones, que cooperen activa y constructivamente con el Secretario General y su Asesor Especial y que reanuden el diálogo directo sin nuevas demoras, e insta a todos los Estados a que presten su pleno apoyo a esos esfuerzos; UN ٥ - يطلب مرة أخرى إلى زعماء الطائفتين، ولا سيما الطرف القبرصي التركي، أن يلتزموا بعملية المفاوضات هذه، وأن يتعاونوا بنشاط وبشكل بناء مع اﻷمين العام ومستشاره الخاص، وأن يستأنفوا الحوار المباشر دون مزيد من اﻹبطاء، ويحث جميع الدول على تقديم دعمها الكامل لهذه الجهود؛
    3. pide una vez más a Israel, la Potencia ocupante, que desista de todas las formas de violación de los derechos humanos en el territorio palestino y demás territorios árabes ocupados y que respete los fundamentos del derecho internacional, los principios del derecho humanitario internacional y sus compromisos en relación con las disposiciones de la Carta y las resoluciones de las Naciones Unidas; UN ٣ ـ تطلب مرة أخرى الى اسرائيل، وهي الدولة المحتلة، الامتناع عن جميع أشكال انتهاكات حقوق اﻹنسان في اﻷراضي الفلسطينية واﻷراضي العربية المحتلة اﻷخرى، واحترام قواعد القانون الدولي، ومبادئ القانون اﻹنساني الدولي، والتزاماتها بمقتضى أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة وقراراتها؛
    2. pide una vez más a la Potencia administradora que, cuando corresponda, facilite la participación del Territorio en diversas organizaciones, en particular la Organización de Estados del Caribe Oriental, la Comunidad del Caribe y la Asociación de Estados del Caribe; UN 2 - تطلب مرة أخرى من الدولة القائمة بالإدارة أن تيسر اشتراك الإقليم حسب الاقتضاء، في شتى المنظمات، لا سيما منظمة دول شرق البحر الكاريبي والجماعة الكاريبية ورابطة الدول الكاريبية؛
    24. pide una vez más a la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro) que respete los derechos humanos y las libertades fundamentales de los albaneses étnicos de Kosovo, y recuerda que la mejor forma de impedir la posible escalada del conflicto consiste en salvaguardar los derechos humanos, restablecer una verdadera autonomía y crear instituciones democráticas en Kosovo; UN ٤٢- تطالب مرة أخرى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( باحترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية لذوي الصل اﻷلباني في كوسوفو، وتذكر بأن أفضل وسيلة لمنع إمكانية تصعيد النزاع هي ضمان حقوق اﻹنسان واستعادة الاستقلال الذاتي الحقيقي لكوسوفو وإنشاء مؤسسات ديمقراطية في كوسوفو؛
    15. pide una vez más a las partes que tomen todas las medidas necesarias para identificar a los responsables del derribo de un helicóptero de la UNOMIG el 8 de octubre de 2001 y hacerlos comparecer ante la justicia y subraya la responsabilidad primordial de ambas partes de garantizar la seguridad adecuada y la libertad de circulación de la UNOMIG, la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI y demás personal internacional; UN 15 - يدعو مرة أخرى الطرفين إلى اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتحديد المسؤولين عن إسقاط طائرة هليكوبتر تابعة لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا في 8 تشرين الأول/ أكتوبر 2001 وتقديمهم إلى العدالة، ويؤكد أن الجانبين يتحملان مسؤولية أساسية عن توفير الأمن الملائم وكفالة حرية الحركة للبعثة ولقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة وللأفراد الدوليين الآخرين؛
    18. pide una vez más a las autoridades congoleñas que hagan comparecer ante la justicia lo antes posible a los autores de transgresiones graves de los derechos humanos y del derecho internacional humanitario, y reitera que el mandato de la MONUC, tal como se define en la resolución 1565 (2004), comprende prestar cooperación para que los autores de esas transgresiones sean sometidos a la justicia; UN 18 - يطلب من جديد من السلطات الكونغولية التعجيل بالملاحقة القضائية للمسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، ويكرر تأكيد أن ولاية بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، المنصوص عليها في القرار 1565، تشمل التعاون مع الجهود المبذولة لملاحقة هؤلاء الجناة قضائيا؛
    8. pide una vez más a los Estados Miembros de las Naciones Unidas que no reconozcan ninguna de las medidas legislativas o administrativas mencionadas más arriba; UN ٨- يناشد مرة أخرى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ألا تعترف بأي من التدابير والإجراءات التشريعية أو الإدارية المشار إليها أعلاه؛
    8. pide una vez más a los Estados Miembros de las Naciones Unidas que no reconozcan ninguna de las medidas legislativas o administrativas mencionadas más arriba; UN 8- يهيب مرة أخرى بالدول الأعضاء في الأمم المتحدة عدم الاعتراف بأي من التدابير والإجراءات التشريعية أو الإدارية المشار إليها أعلاه؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more