La Junta de Desarrollo Industrial Pidió al Director General que realizara un estudio de viabilidad sobre la gestión del cambio. | UN | وأضاف أن مجلس التنمية الصناعية قد طلب إلى المدير العام أن يُعِدَّ دراسة جدوى بشأن إدارة التغيير. |
d) Pidió al Director General que mantuviera a los Estados Miembros periódicamente informados sobre las actividades y recomendaciones del grupo y sobre los programas conexos. | UN | (د) طلب إلى المدير العام أن يحرص على إبلاغ الدول الأعضاء بصورة منتظمة عن أنشطة الفريق وتوصياته وعن البرامج ذات الصلة. |
- Pidió al Director General que con carácter provisional extrajese del Fondo de Operaciones la cantidad necesaria; | UN | - طلب إلى المدير العام أن يسحب المبلغ اللازم مؤقّتا من صندوق رأس المال المتداول؛ |
72. La Junta aprobó el informe del Grupo de debate de composición abierta y Pidió al Director General que aplicara sus recomendaciones. | UN | 72- واعتمد المجلس تقرير فريق المناقشة المفتوح العضوية وطلب إلى المدير العام أن يطبّق توصياته. |
Se Pidió al Director General que continuara el diálogo con la RPDC encaminado a la solución urgente de las cuestiones, y que informara nuevamente a la Junta de Gobernadores sobre la cuestión a más tardar en el curso de un mes a partir de la fecha de la aprobación de la resolución, en una nueva reunión de la Junta de Gobernadores que se convocaría con ese propósito. | UN | وطلب الى المدير العام أن يواصل الحوار مع جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية بغية الاتجاه نحو إيجاد حل عاجل للقضايا المذكورة أعلاه، وأن يعود الى تقديم تقرير حول هذا الموضوع الى مجلس المحافظين في موعد لا يتجاوز شهرا واحدا من تاريخ اعتماد ذلك القرار، خلال اجتماع يعقده مجلس المحافظين من أجل هذا الغرض. |
d) Pidió al Director General que, de conformidad con el párrafo 3.9 del Reglamento Financiero: | UN | )د( طلب الى المدير العام ، وفقا للبند ٣-٩ من النظام المالي : |
h) Pidió al Director General que informara a la Junta de Desarrollo Industrial en su 25º período de sesiones de las sumas cedidas y los fines indicados por los Estados Miembros; | UN | (ح) طلب إلى المدير العام أن يقدم إلى مجلس التنمية الصناعية في دورته الخامسة والعشرين تقريرا عن المبالغ التي تنازلت عنها الدول الأعضاء والأغراض التي حددتها؛ |
c) Pidió al Director General que prosiguiera sus esfuerzos y contactos con los Estados Miembros con miras a recaudar las sumas pendientes. | UN | (ج) طلب إلى المدير العام أن يتابع جهوده واتصالاته مع الدول الأعضاء بغية التحصيل الفعلي للمتأخرات. |
e) Pidió al Director General que la mantuviera al corriente de los progresos realizados en lo que respecta a los programas regionales. | UN | (ﻫ) طلب إلى المدير العام أن يحرص على إعلام المجلس بالتقدّم المحرز في سير البرامج الإقليمية. |
d) Pidió al Director General que prosiguiera sus gestiones y contactos con los Estados Miembros a fin de recaudar las sumas pendientes; | UN | (د) طلب إلى المدير العام أن يواصل جهوده واتصالاته بالدول الأعضاء بغية تحصيل المتأخرات؛ |
g) Pidió al Director General que enviara un último recordatorio a los Estados Miembros que aún no hubieran respondido, informándoles de la presente decisión. | UN | (ز) طلب إلى المدير العام أن يرسل تذكيرا أخيرا إلى الدول الأعضاء التي لم ترسل ردودها بعد، يُعلمها فيه بهذا المقرر. |
d) Pidió al Director General que no cejara en sus esfuerzos y siguiera poniéndose en contacto con los Estados Miembros y antiguos Estados Miembros a efectos de cobrar las sumas atrasadas; | UN | (د) طلب إلى المدير العام أن يواصل جهوده واتصالاته بالدول الأعضاء والدول الأعضاء السابقة بغية تحصيل المتأخرات؛ |
(c) Pidió al Director General que prosiguiera sus esfuerzos y contactos con los Estados Miembros a fin de recaudar los atrasos; | UN | (ج) طلب إلى المدير العام أن يواصل جهوده واتصالاته مع الدول الأعضاء من أجل تحصيل المتأخرات؛ |
c) Pidió al Director General que prosiga sus gestiones y contactos con los Estados Miembros y antiguos Estados Miembros para proceder a la recaudación de las cuotas atrasadas. | UN | (ج) طلب إلى المدير العام أن يواصل جهوده واتصالاته بالدول الأعضاء والدول الأعضاء السابقة من أجل تحصيل المتأخرات. |
d) Pidió al Director General que con carácter provisional extrajese del Fondo de Operaciones la cantidad necesaria; | UN | (د) طلب إلى المدير العام أن يسحب المبلغ اللازم مؤقّتا من صندوق رأس المال المتداول؛ |
d) Pidió al Director General que no cejara en sus esfuerzos y siguiera poniéndose en contacto con los Estados Miembros a efectos de cobrar las sumas atrasadas. | UN | (د) طلب إلى المدير العام أن يواصل جهوده واتصالاته مع الدول الأعضاء من أجل تحصيل المتأخرات. |
c) Pidió al Director General que prosiguiera sus gestiones y contactos con los Estados Miembros con miras a recaudar las sumas pendientes de pago. | UN | (ج) طلب إلى المدير العام أن يواصل جهوده واتصالاته بالدول الأعضاء من أجل تحصيل المتأخّرات. |
La Conferencia reconoció el posible interés de algunos Estados Miembros de acoger el 13º período de sesiones de la Conferencia y Pidió al Director General que celebrara las consultas necesarias con los Estados Miembros interesados. | UN | وأخذ المؤتمر علما بما أبداه بعض الدول الأعضاء من اهتمام أوّلي باستضافة الدورة الثالثة عشرة، وطلب إلى المدير العام أن يُجري ما يلزم من مشاورات مع الدول الأعضاء المهتمة. |
El Consejo Ejecutivo tomó nota de las enmiendas propuestas y Pidió al Director General que las sometiera a examen y aprobación por parte de la Conferencia General de la UNESCO, en su 35ª reunión. | UN | وأحاط المجلس علما بالتعديلات المقترحة، وطلب إلى المدير العام أن يقدمها إلى المؤتمر العام لليونسكو للنظر فيها والموافقة عليها في دورته الخامسة والثلاثين. |
En esa decisión, la Junta adoptó también el informe del grupo de debate de composición abierta sobre el pago puntual de las cuotas y Pidió al Director General que pusiera en marcha las medidas recomendadas en ese informe. | UN | وفي ذلك القرار ، اعتمد المجلس أيضا تقرير فريق المناقشة المفتوح العضوية المعني بتسديد الاشتراكات المقررة في أوانها ، وطلب الى المدير العام أن يمضي قدما بالتدابير الموصى باتخاذها فيه . |
h) Pidió al Director General que prosiguiera las consultas iniciadas con los Estados Miembros en relación con el fortalecimiento de la representación sobre el terreno; | UN | )ح( طلب الى المدير العام مواصلة المشاوارت التي بدأها مع الدول اﻷعضاء بشأن تعزيز التمثيل الميداني ؛ |
e) Pidió al Director General que presentara a la Junta de Desarrollo Industrial y a la Conferencia General un informe sobre los progresos realizados en la aplicación del acuerdo, a fin de que lo examinaran; | UN | (ﻫ) طلبت إلى المدير العام أن يقدم إلى مجلس التنمية الصناعية وإلى المؤتمر العام تقريرا مرحليا عن تنفيذ الاتفاق لكي ينظرا فيه؛ |
En la misma decisión, la Conferencia Pidió al Director General que informara a la Junta de las sumas cedidas y los fines indicados por los Estados Miembros. | UN | وفي المقرر ذاته، طلب المؤتمر إلى المدير العام أن يقدم إلى المجلس تقريرا عن المبالغ المتنازل عنها والأغراض التي حددتها الدول لصرف تلك المبالغ. |
La Junta también Pidió al Director General que presentara a la Conferencia revisiones de la propuesta original. | UN | كما طلب المجلس إلى المدير العام أن يقدم إلى المؤتمرات تنقيحات لاقتراحه الأصلي. |
e) Pidió al Director General que informase a la Junta de Desarrollo Industrial, en su 31º período de sesiones, de las sumas cedidas por los Estados Miembros. | UN | (ﻫ) طلب من المدير العام أن يبلغ مجلس التنمية الصناعية في دورته الحادية والثلاثين عن المبالغ التي تنازلت عنها الدول الأعضاء. |