"pido disculpas por" - Translation from Spanish to Arabic

    • أعتذر عن
        
    • وأعتذر عن
        
    • يؤسفني
        
    • أعتذر على
        
    • اعتذر عن
        
    • أنا اعتذر
        
    • آسف
        
    • أعتذر لأنني
        
    • أعتذر لطلبي
        
    • واعتذر عن
        
    • أعتذر بالنيابة عن
        
    Le pido disculpas por el calor, pero es casi agosto, cuando la mayoría de los parisinos se van. Open Subtitles يجب أن أعتذر عن حرارة الجو و لكنه أغسطس تقريبا حين يترك معظم الباريسيون باريس
    Le pido disculpas por las cosas poco cristianas que he dicho y hecho. Open Subtitles أعتذر عن ما قلته وما بدر مني من أشياء غير لائقة
    Hola de nuevo. Les pido disculpas por la tardanza pero... son momentos difíciles para nosotros. Open Subtitles مرحباً مرة أخرى، أعتذر عن التأخير و لكن هذه أوقات صعبة بالنسبة لنا
    pido disculpas por el retraso en la apertura de esta sesión plenaria, que se ha debido a las consultas que se vienen celebrando desde hace algún tiempo. UN وأعتذر عن التأخر في افتتاح هذه الجلسة العامة بسبب مشاورات جرت بعض الوقت.
    pido disculpas por haber omitido esa corrección. UN يؤسفني أننا قد أغفلنا هذا التصويب.
    pido disculpas por haber intervenido así, de improvisto, pero ha sido positivo. UN إنني أعتذر على حضوري هنا بهذه الطريقة المرتجلة، ولكن لا ضرر في ذلك.
    Le pido disculpas por estas precauciones. Open Subtitles اعتذر عن هذه الاجراءات الوقائية
    No pido disculpas por hacerlo, porque creo que es positivo demostrar que existe este grado de unanimidad en esta tribuna. UN ولا أعتذر عن ذلك ﻷنني أعتقد ان مما يبعث على الرضى أن ندلل على وجود إجماع في هذا المنبر.
    Amigos míos: No pido disculpas por haber hecho una exposición tan detallada y directa. UN أصدقائي الأعزاء، لا أعتذر عن الطابع التفصيلي الواقعي لهذا العرض.
    pido disculpas por ello, pero no tengo otra alternativa. UN أعتذر عن ذلك ولكن لا يوجد أمامي خيار آخر.
    pido disculpas por mencionar tantas cifras, pero consideramos que las cifras son importantes en este debate. UN وأنا أعتذر عن إيراد الكثير من الأرقام، ولكننا، في هذه المناقشة، نعتقد أن الأعداد هامة.
    Y cuando llegué a Singapur, pido disculpas por esto, pero no quería bajar de mi barco. TED و عندما وصلت إلى سنغافورة، و أعتذر عن هذا، و لكني لم أرد أن أنزل من سفينتي.
    Les pido disculpas por esta interrupción, pero tengo que hacer una importante declaración. Open Subtitles أعتذر عن قطع برامجكم المنتظمه ولكن لدى اعلان هام للغايه
    Ahora tiene la palabra el representante de Sri Lanka, a quien pido disculpas por haberlo dejado accidentalmente fuera de la lista de oradores. UN وأعطي الكلمة الآن إلى ممثِّل سري لانكا، وأعتذر عن إغفالي سهواً ذكره لدى تلاوتي قائمتي الخاصة بالمتكلمين قبل لحظة.
    No tenía la intención de hacer uso de la palabra durante tanto tiempo hoy, y pido disculpas por hablar tanto. UN إنني لم أكن اعتزم أن أتكلم هذه المدة الطويلة اليوم، وأعتذر عن ذلك.
    Queridos padres, os pido disculpas por despedirme así, Open Subtitles أمي وأبي العزيزين يؤسفني أن أودعكم على هذا النحو
    pido disculpas por tenerlo esperando. Open Subtitles أعتذر على التأخير كان لدى بعض الأعمال الأخرى لأنهيها
    Y te pido disculpas por dejarte pegada a esa cama magnética. Open Subtitles وانا اعتذر عن تركي اياك معلقة الى الفراش المغناطيسي
    Le pido disculpas por no haber sido totalmente sincero con usted. Open Subtitles أنا اعتذر لأني لم أكن امينا معك بصورة كاملة
    Le pido disculpas por no haberle invitado, ...pero me temo que es una velada formal. Open Subtitles آسف على عدم دعوتك لهذا الحفل و لكني أخشى أن الرتب المدعوة عالية
    pido disculpas por haber tenido que aplicar el reglamento tan rigurosamente, pero no podía favorecer a una delegación en detrimento de otra. UN وأنا أعتذر لأنني اضطررت إلى تطبيق النظام الداخلي بكل حزم، ولم يكن في إمكاني إيثار وفد على الآخر.
    Sr. Bravaco (Estados Unidos de América) (habla en inglés): Sr. Presidente le pido disculpas por volver a intervenir. UN السيد برافاكو (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلم بالانكليزية): سيدي الرئيس، أعتذر لطلبي الكلمة من جديد.
    Sr. Presidente: De esta forma, le pido disculpas por haberme extendido en el uso de la palabra, pero quisiera que esta petición que presenta la delegación mexicana sea tomada en cuenta por todas las delegaciones. UN واعتذر عن حديثي المطول ولكني أود أن يراعى طلبنا من جميع الوفود.
    Le pido disculpas por la Embajadora Dreylock y el Comandante Hale. Open Subtitles أنا أعتذر بالنيابة عن السفيرة دريلوك و القائد هيل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more