"piedras preciosas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأحجار الكريمة
        
    • بالأحجار الكريمة
        
    • أحجار كريمة
        
    • والأحجار الكريمة
        
    • وأحجار كريمة
        
    • الأحجار الثمينة
        
    • الجواهر
        
    • للأحجار الكريمة
        
    • بالأحجار الثمينة
        
    • وبالأحجار الكريمة
        
    • المجوهرات الثمينة الذي
        
    • النفيسة
        
    • الاحجار الكريمة
        
    • الحاملة لﻷحجار الكريمة
        
    • أحجار ثمينة
        
    En Madagascar, se exportan ilegalmente casi todas las piedras preciosas extraídas cada año cuyo valor asciende a 400 millones de dólares. UN أما في مدغشقر، فتكاد كل الأحجار الكريمة المستخرجة سنويا، البالغة قيمتها 400 مليون دولار، تُصدَّر بشكل غير قانوني.
    Sabía que estaba acercándome cuando me encontré en el vecindario donde todas las calles tienen nombres de piedras preciosas. Open Subtitles لقد عملت أنني أقترب عندما وجدت نفسي بالحيّ جميع شوارعه تم تسميتها على أسماء الأحجار الكريمة
    En recientes conflictos, las armas se han pagado con diamantes y otras piedras preciosas, con petróleo o con estupefacientes. UN وفي الصراعات الأخيرة، دفع ثمن الأسلحة بالماس وغيره من الأحجار الكريمة أو بالنفط أو المخدرات.
    Ellos intentaban comprar la lealtad de los líderes tribales sobornándolos con piedras preciosas. Open Subtitles كانوا يحاولون شراء إخلاص زعماء القبائل عن طريق رشوتهم بالأحجار الكريمة.
    Tenemos una orden de detención por adquirir piedras preciosas sabiendo que eran robadas. Open Subtitles لدينا أوامر باعتقالك بتهمة تلقي بضائع مسروقة من أحجار كريمة
    Ahora, estos conflictos parecen girar en torno a otro problema: el de los recursos naturales -- del petróleo, uranio, magnesio, bauxita y, particularmente, los diamantes y otras piedras preciosas. UN أما الآن فيبدو أن هذه الصراعات تدور حول مشكلة أخرى هي الموارد الطبيعية من قبيل النفط واليورانيوم والمغنيـزيوم والبوكسيت، ولا سيما الماس والأحجار الكريمة الأخرى.
    El costo inicial del establecimiento del mercado de piedras preciosas ya se ha previsto en el presupuesto de 2002. UN وقد رُصد بالفعل التكاليف الأولية لإنشاء بورصة الأحجار الكريمة في ميزانية عام 2002.
    Como parte de las reformas del sector minero, el Gobierno está examinando las operaciones de los distintos comerciantes de piedras preciosas. UN وكجزء من إصلاحات قطاع التعدين هذا، تستعرض الحكومة حاليا عمليات تجار الأحجار الكريمة بشكل إفرادي.
    Sin embargo, Kebba no aparece en la lista de titulares autorizados de certificados de venta de piedras preciosas, aunque éste aduce en el documental que posee un certificado y que se le expidió la autorización consiguiente para exportar diamantes. UN غير أن اسم كيبا لا يظهر في قائمة جملة تراخيص شهادات مبيع الأحجار الكريمة مع أنه يدعي في الفيلم المذكور أنه يحمل ترخيصا وأنه يتمتع بسلطة لتصدير الماس حصل عليها على هذا الأساس.
    La República Democrática del Congo parece haber perdido importancia como ruta del contrabando de piedras preciosas de gran valor procedentes de Angola. UN ويبدو أن جمهورية الكونغو الديمقراطية أصبحت الآن أقل أهمية كطريق لتهريب الأحجار الكريمة ذات القيمة العالية من أنغولا.
    La legislación que rige los asuntos relativos a piedras preciosas debe armonizarse en todos los países de la región de forma que los delincuentes no puedan cometer actos ilícitos en nuestros países. UN وأنه لا بد من تنسيق التشريعات التي تنظم مجال الأحجار الكريمة في المنطقة لمنع المجرمين من إساءة استغلال بلداننا.
    Este inventario contenía información en cuanto a la calidad y el tamaño de los diamantes y demás piedras preciosas. UN وقدم هذا الجرد معلومات من حيث النوعية والحجم بالنسبة للماس وغيره من الأحجار الكريمة.
    Ello dificultaría relativamente el contrabando y el blanqueo de piedras preciosas de alta calidad de países aledaños. UN ومن شأن هذا أن يجعل تهريبه وغسيل الأحجار الكريمة ذات النوعية الجيدة من البلدان المجاورة أمرا صعبا نسبيا.
    Instituto de Investigación y Capacitación en piedras preciosas y Joyería UN معهد البحوث والتدريب في مجال الأحجار الكريمة والمجوهرات
    Como resultado, el Gobierno ha retirado las licencias a dos comerciantes de piedras preciosas que realizaban actividades infringiendo la legislación minera aplicable. UN ونتيجة لذلك، سَحَبَت التراخيص من تاجرين بالأحجار الكريمة يتعارض عملهما مع قوانين التعدين المطبقة.
    :: Agencias de comercio de piedras preciosas y metales UN :: وكالات الاتجار بالأحجار الكريمة والمعادن النفيسة.
    Estas operaciones son las únicas legales y, como consecuencia de ello, se han encontrado varias zonas prometedoras en la que existen piedras preciosas como rubíes, granates, aguamarinas y ojos de gato. UN وهذه هي العمليات القانونية الوحيدة، ونتيجة لهذا اكتشفت عدة مناطق تبشر بالخير اكتشفت فيها أحجار كريمة من قبيل الياقوت والعقيق والزبرجد وعين الهر.
    667 Perlas, piedras preciosas y semipreciosas UN 667 لآلئ، أحجار كريمة وشبه كريمة
    Algunos conflictos contemporáneos graves se caracterizan por el comercio ilegal de armas y recursos como el petróleo y las piedras preciosas, a menudo explotado por intereses comerciales de dudosa reputación. UN وتميز عدد من الصراعات الحرجة المعاصرة بتجارة غير نظامية في الأسلحة والسلع الثمينة مثل النفط والأحجار الكريمة التي غالبا ما تستغلها مصالح تجارية سيئة السمعة.
    Son valiosos. Se trata de metales y piedras preciosas. TED ولذا تعتبر قيمة. هذه مصنوعة من معادن وأحجار كريمة
    La FinCEN ha emitido un proyecto de norma que establece los requisitos mínimos aplicables a los comerciantes en metales preciosos, piedras preciosas o joyas, de conformidad con lo dispuesto en la Ley USA PATRIOT, que exige que las instituciones financieras establezcan programas de lucha contra el blanqueo de dinero. UN وأصدرت الشبكة قاعدة مقترحة للنص على حد أدنى من المعايير لتطبق على الوكلاء المتعاملين في المعادن أو الأحجار الثمينة أو الجواهر، عملا بالأحكام الواردة في قانون الوطنية في الولايات المتحدة التي تقتضي من المؤسسات المالية إنشاء برامج لمكافحة غسيل الأموال.
    No son ajenos a estos conflictos quienes, desde Europa, controlan los mercados de piedras preciosas, y particularmente, de gemas y diamantes. UN والذين يتحكمون انطلاقا من أوروبا بأسواق الأحجار الكريمة، ولا سيما الجواهر والماس ليسوا بعيدين عن هذه الصراعات.
    El mecanismo ha señalado las medidas positivas que estaba adoptando el Gobierno de Zambia, entre las que se incluye el proyecto de establecimiento de un mercado de piedras preciosas. UN 121- وقد لاحظت الآلية التدابير الإيجابية التي تتخذها حكومة زامبيا. وتشمل هذه التدابير اقتراح إنشاء بورصة للأحجار الكريمة.
    Para combatir el tráfico ilícito de piedras preciosas, el Gobierno de Zambia ha adoptado varias medidas y promulgado legislación más estricta. UN وضعت حكومة زامبيا بعض التدابير وسنت بعض القوانين الأكثر تشددا من أجل الحد من الاتجار غير المشروع بالأحجار الثمينة.
    105. La actividad mercenaria suele producirse como resultado de una asociación para delinquir: tráficos de personas, de drogas, de piedras preciosas y de armas. UN 105- وكثيراً ما يأتي نشاط الارتزاق نتيجة التآمر لارتكاب جرائم من نوع الاتجار بالأشخاص وبالأحجار الكريمة وبالمخدرات والأسلحة.
    De Smet es conocido por el espionaje industrial, no por piedras preciosas. Open Subtitles (دي سميث) معروف أيضاً بالتجسس الصناعي وليس المجوهرات الثمينة الذي هو سبب آخر
    Los Escarabajo Pepita de las Islas Exteriores, literalmente cagan piedras preciosas. Open Subtitles مجموعة الخنافس في الجزر الخارجية انها حرفياً تحمي الاحجار الكريمة
    En lo que respecta a la tierra cultivable, la OMC ha seguido la práctica de expropiarla y pagar a los agricultores un alto precio por ella, puesto que los yacimientos de piedras preciosas son valiosos. UN وحيثما يتعلق اﻷمر بأراض زراعية، تقوم مؤسسة التعدين في أوريسا بنزع ملكية تلك اﻷراضي ودفع ثمن مرتفع للمزارعين لقاء أراضيهم، نظرا ﻷن اﻷراضي الحاملة لﻷحجار الكريمة قيمتها كبيرة.
    ¿Has estado manipulando piedras preciosas últimamente? Open Subtitles هل حملت أيّ أحجار ثمينة بوقتٍ ما مُؤخّراً؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more