En estos ataques, las fuerzas de Karadzic han utilizado tanques, artillería antiaérea y otras piezas de artillería pesada e infantería. | UN | وفي هذه الهجمات استخدمت قوات كارادزتش الدبابات، والمدافع المضادة للطائرات وغير ذلك في قطع المدفعية الثقيلة والمشاة. |
Aparentemente, las piezas de artillería se encontraban en ese lugar desde fines de la guerra de 1993. | UN | ويبدو أن قطع المدفعية هذه كانت في ذلك المكان منذ نهاية حرب ١٩٩٣. |
Además, la fuerza de reacción inmediata destruyó más de 30 piezas de artillería que estaban emplazadas a seis kilómetros al norte de Mogadishu. | UN | وبالاضافة الى ذلك، قامت قوة الرد السريع بتدمير ما يزيد عن ثلاثين قطعة مدفعية على مسافة ستة كيلومترات تقريبا شمالي مقديشيو. |
A comienzos de mayo, las patrullas encontraron, en dos fábricas de Tkvarcheli, un total de 11 piezas de artillería comprendidas en las limitaciones del acuerdo de Moscú. | UN | وفي بداية أيار/مايو، وجدت الدوريات في مبنيين من مباني المصانع في تكفرشلي ما مجموعه ١١ قطعة مدفعية تخضع للقيود التي فرضها اتفاق موسكو. |
12 morteros, varias piezas de artillería M30, municiones de artillería M30, granadas de mortero, minas terrestres y otras municiones sin especificar | UN | 12 هاون، وعدة قطع مدفعية M30، وذخائر للمدفعية M30، وقنابل هاونات، وألغام أرضية، وذخائر أخرى غير محددة. |
El mando armenio en ese sector desplegó un importante contingente a tal efecto, que incluía vehículos blindados y piezas de artillería. | UN | وحشدت القيادة اﻷرمنية في هذا القطاع قوات كبيرة لدعم هذا المجهود، بما في ذلك قوات المدرعات والمدفعية. |
He recibido información de las autoridades de Croacia de que entre los efectivos mencionados del Ejército croata había 600 soldados, con cuatro carros de combate y seis piezas de artillería pesada. | UN | وقد تلقيت معلومــات مــن سلطــات بلدي تفيد أنه كان من بين عناصر الجيش الكرواتي المذكورة آنفا ٦٠٠ جندي و ٤ دبابات قتال و ٦ مدافع ثقيلة. |
b) Ocultamiento de piezas de artillería y tanques en las zonas que se había convenido estarían libres de armas. | UN | )ب( ترك قطع المدفعية والدبابات مخبأة في المناطق التي اتفق على أن تكون خالية من اﻷسلحة. |
Por consiguiente, en la actualidad, el ejército croata participa en operaciones ofensivas con siete brigadas, lo que representa un total de 11.000 soldados, 30 tanques, 20 vehículos blindados y 40 piezas de artillería. | UN | وبالتالي فإن الجيــش الكرواتــي يقوم، في الوقت الحاضر، بعمليات هجومية قوامها سبعة ألوية يبلغ مجموع أفرادها ٠٠٠ ١١ جندي، و ٣٠ دبابة، و ٢٠ مركبة مدرعة، و ٤٠ قطعة من قطع المدفعية. |
El Consejo de Defensa de Croacia mismo cuenta con 50.000 soldados, 60 tanques, 70 vehículos blindados de transporte de personal y unas 500 piezas de artillería de diversos calibres. | UN | ويبلغ قوام هذا الجيش نفسه حوالي ٠٠٠ ٥٠ جندي، و ٦٠ دبابة، و ٧٠ من ناقلات الجنود المدرعة، وحوالي ٥٠٠ قطعة من قطع المدفعية المختلفة العيارات. |
No obstante, las autoridades militares de Corea del Sur, haciendo caso omiso del Acuerdo, han desplegado en la zona desmilitarizada muchos tanques, piezas de artillería de diversa índole y armas pesadas, así como un gran número de efectivos militares armados. | UN | غير أن السلطات العسكرية لكوريا الجنوبية تجاهلت الاتفاق ونقلت العديد من الدبابات، وأنواعا مختلفة من قطع المدفعية واﻷسلحة الثقيلة الى داخل هذه المنطقة، ونشرت عددا كبيرا من اﻷفراد العسكريين المسلحين. |
Además, las fuerzas turcas introdujeron en la isla 12 piezas de artillería M-110 de gran calibre y autopropulsadas. | UN | وإضافة إلى ذلك، جلبت القوات التركية إلى الجزيرة ١٢ قطعة مدفعية من طراز M-110 ذات المعيار الكبير والذاتية الحركة. |
Nuestras informaciones indican que estas unidades paramilitares disponen de 25 tanques, 40 piezas de artillería de diferentes tipos y calibres y numerosos vehículos blindados de transporte de tropas; se ha informado que diversas unidades militares del tamaño de una brigada, completas o parcialmente formadas, y cuyos efectivos suman 1.700 soldados, tomen parte en esta operación. | UN | والمعلومات التي لدينا تدل على أن هذه الوحدات شبه العسكرية تضم ما يصل الى ٢٥ دبابة و٤٠ قطعة مدفعية من مختلف اﻷنواع والعيارات وعدد كبير من ناقلات الجنود المدرعة؛ وقد أفادت اﻷنباء أن وحدات كثيرة، كاملة أو شبه كاملة، بمستوى اللواء، تضطلع بنشاط في هذه العملية، بتعداد يبلغ ٧٠٠ ١ جندي. |
Las fuerzas del segundo cuerpo también se han agrupado hacia Doboj y Modrica. Están bajo el mando directo del grupo operativo " Gracanica " (el equivalente de cinco brigadas y dos batallones independientes, compuestos por 11.000 hombres, 20 tanques y 30 a 40 piezas de artillería de gran calibre). | UN | " وقد تم تجميع قوات الفيلق الثاني أيضا في اتجاه دوبوبي ومودريكا، وهي تحت القيادة المباشرة لفريق العمليات " جراكينكا " )ما يعادل ٥ ألوية وكتيبتين مستقلتين تتكونان من ٠٠٠ ١١ رجل و ٢٠ دبابة و ٣٠-٤٠ قطعة مدفعية ذات عيار كبير(. |
:: Según declaraciones de testigos, en marzo de 2003 se remolcaron piezas de artillería descargadas de un buque que había llegado al puerto de Buchanan; | UN | :: أفاد شهود عيان بأنه تم تفريغ قطع مدفعية مقطورة من إحدى السفن في مرفأ بوكانان في آذار/مارس 2003؛ |
piezas de artillería autopropulsadas y remolcadas y morteros (incluida la defensa de las costas, calibre de 100 mm o más). | UN | قطع مدفعية ذاتية الدفع أو مقطورة ومدافع هاون (تشمل الدفاع الساحلي، والأسلحة عيار 100 مم فما فوق). |
En el hospital Al-Hula hay apostados francotiradores y a su entrada hay tanques y piezas de artillería. | UN | ويتمركز القناصة في مستشفى الحولة الذي وُضعت الدبابات والمدفعية عند مدخله. |
Esos camiones estaban cargados con distintos tipos de armas y municiones, a saber, morteros, piezas de artillería e incluso cañones antiaéreos. | UN | وكانت تلك الشاحنات محملة بمختلف أنواع الأسلحة والذخيرة، مثل مدافع الهاون وقطع المدفعية بل والأسلحة المضادة للطائرات. |
Se ha informado de por lo menos dos casos, ocurridos en la provincia de Battambang y en la región meridional de la provincia de Banteay Meanchey, en que comunidades enteras de aldeanos han sido utilizadas como escudos humanos por unidades del ENKD que han traído piezas de artillería a las inmediaciones de las aldeas para bombardear posiciones del Gobierno. | UN | وأفيد أن وحدات من الجيش الوطني لكمبوتشيا الديمقراطية عمدت مرتين على اﻷقل إلى استعمال مجتمعات قروية كاملة كدروع بشرية في مقاطعة باتامبانغ ومقاطعة بانتاي ميانشيه الجنوبية، حيث وضعت هذه الوحدات أسلحة مدفعية إلى جوار القرى لقصف المواقع الحكومية. |
Las municiones más complicadas, tales como las municiones antitanque y algunas municiones para piezas de artillería o morteros suelen fabricarse de forma que puedan ser utilizadas únicamente con un arma de una clase determinada y por ende el mismo fabricante suele producir y comercializar conjuntamente tanto la munición como el arma. | UN | أما الذخائر اﻷكثر تعقيدا من قبيل الذخائر المضادة للدبابات والذخائر اللازمة لأنواع محددة من المدافع أو الهاونات، فكثيرا ما تصمم بحيث لا تستخدم إلا في نوع معيﱠن من السلاح، وبالتالي يقوم المنتج نفسه عادة بتصنيع كل من الذخائر والسلاح وتسويقهما معا. |
Cañones, obuses y piezas de artillería que combinan las características de ambos, de un calibre de 100 mm o másv | UN | مدافع/هاوتزر عيار 122 مم من طراز 2S1 مدفع هاوتزر عيار 122 مم طراز M30 عيار 152 مم طراز Dana SP GH |
El Gobierno estimó que unidades del Ejército y la Policía yugoslavos, junto con sus aliados locales, retiraron de la región unos 140 tanques, 210 piezas de artillería, 90 vehículos blindados de transporte de tropas, 150 cañones antiaéreos y 20.000 soldados de la región. | UN | وقدرت الحكومة أن وحدات الجيش والشرطة اليوغوسلافية، إلى جانب وكلائهم المحليين، قد سحبوا من المنطقة نحو ١٤٠ دبابة، و ٢١٠ قطعة مدفعية، و ٩٠ حاملة جنود مدرعة، و ١٥٠ مدفعا مضادا للطائرات، و ٠٠٠ ٢٠ جندي. |
Se encontraron algunas minas, piezas de artillería y otras municiones principalmente en el lado abjasio del valle. | UN | وقد عثر على عدد من اﻷلغام وقطع المدفعية وغير ذلك من اﻷعتدة كان معظمها في الجانب اﻷبخازي من الوادي. |