"piezas de recambio" - Translation from Spanish to Arabic

    • قطع غيار
        
    • بقطع الغيار
        
    • وقطع الغيار
        
    • وقطع غيار
        
    • من قطع الغيار
        
    • على قطع الغيار
        
    • بقطع غيار
        
    • قطع التبديل
        
    Le pregunté a mi marido y me dijo que contenían piezas de recambio de automóviles. UN وسألت زوجي عنهما، فأخبرني أنهما تحتويان على قطع غيار سيارات.
    Las fuerzas iraquíes también retiraron y enviaron al Iraq ciertas piezas de recambio de aeronaves, motores y equipo de tierra que se encontraban almacenados en el aeropuerto. UN وأخذت القوات العراقية أيضاً إلى العراق بعض قطع غيار الطائرات والمحركات والمعدات الأرضية المخزونة في المطار.
    En la tasa de arrendamiento con servicios de conservación se incluye un factor de transporte básico del 2% para el reabastecimiento de piezas de recambio y bienes fungibles. UN ومعدل الإيجار الشامل للخدمة يتضمن معامِلا أساسياً للنقل نسبته 2 في المائة لتغطية إعادة الإمداد بقطع الغيار والأصناف الاستهلاكية.
    En la tasa de arrendamiento con servicios de conservación se incluye un factor de transporte básico del 2% para el reabastecimiento de piezas de recambio y bienes fungibles. UN ومعدل الإيجار الشامل للخدمة يتضمن معامِلا أساسياً للنقل نسبته 2 في المائة لتغطية إعادة الإمداد بقطع الغيار والأصناف الاستهلاكية.
    El Comité del Consejo de Seguridad también ha obstaculizado la obtención del mantenimiento y las piezas de recambio imprescindibles, tanto para estos dos aparatos como para el resto de los aviones ambulancia. UN كما عرقلت اللجنة توفير الصيانة وقطع الغيار الضرورية سواء لهاتين الطائرتين أو لغيرها من طائرات اﻹسعاف اﻷخرى.
    La mayoría de las empresas manufactureras del Afganistán tanto públicas como privadas han dejado de funcionar o están produciendo muy por debajo de su capacidad debido a los daños provocados por la guerra y a la escasez de materia prima y piezas de recambio. UN فأغلب المشاريع التحويلية ﻷفغانستان، في القطاعين العام والخاص، قد توقفت عن العمل في الوقت الحالي، أو أنها تنتج بنسبة تقل كثيرا عن قدرتها بسبب خسائر الحرب ونقص المواد الخام وقطع الغيار.
    Las necesidades por este concepto corresponden a la adquisición de partes y piezas de recambio para mobiliario y equipo de oficina. UN تتصل الاحتياجات الواردة تحت هذا البند باقتناء أجزاء متنوعة وقطع غيار لمعدات المكاتب واﻷثاث.
    Deben mejorarse las instalaciones de los talleres municipales disponibles y suministrarse piezas de recambio. UN الارتقاء بورش الصيانة البلدية وتوفير ما يلزمها من قطع الغيار.
    :: Implantación del sistema mundial de gestión de piezas de recambio de vehículos. UN :: تنفيذ نظام شامل لإدارة قطع غيار المركبات.
    Además, la exportación de piezas de recambio o componentes de equipo militar también requiere autorización. UN وإضافة إلى ذلك، يتوجب أيضا الحصول على إذن لتصدير قطع غيار أو مكونات المعدات العسكرية.
    Si se rompe el mío, tendré piezas de recambio. Open Subtitles لو أن الذي معي تحطم فسوف يكون معي قطع غيار
    Si las piezas de recambio del MIG eran de dudosa calidad,¿por qué se las compró,en primer lugar? ¿Por qué? Open Subtitles اذا كان هناك شك فى قطع غيار الميج فلماذا تم شرائها من الأساس؟
    64. Se consignan créditos para la compra de piezas de recambio para equipo no cubierto en otras partidas. UN ٦٤ - رصد اعتماد لشراء قطع غيار للمعدات غير المذكورة في مكان آخر.
    En la tasa de arrendamiento con servicios de conservación se incluye un factor de transporte básico del 2% para el reabastecimiento de piezas de recambio y bienes fungibles. UN ومعدل الإيجار الشامل للخدمة يتضمن معامِلا أساسياً للنقل نسبته 2 في المائة لتغطية إعادة الإمداد بقطع الغيار والأصناف الاستهلاكية.
    En la tasa de arrendamiento con servicios de conservación se incluye un factor de transporte básico del 2% para el reabastecimiento de piezas de recambio y bienes fungibles. UN ومعدل الإيجار الشامل للخدمة يتضمن معامِلا أساسياً للنقل نسبته 2 في المائة لتغطية إعادة الإمداد بقطع الغيار والأصناف الاستهلاكية.
    En la tasa de arrendamiento con servicios de conservación se incluye un factor de transporte básico del 2% para el reabastecimiento de piezas de recambio y bienes fungibles. UN ويتضمن معدل الإيجار الشامل للخدمة معامِلا أساسياً للنقل نسبته 2 في المائة لتغطية إعادة الإمداد بقطع الغيار والأصناف الاستهلاكية.
    La falta de suministros y piezas de recambio para las centrales eléctricas, plantas de depuración y servicios de tratamiento de aguas residuales ha dado lugar a significativos aumentos de las enfermedades transmitidas por el agua y diarreicas. UN وأدى نقص اللوازم وقطع الغيار اللازمة لمحطات توليد الكهرباء ومحطات تنقية المياه ومحطات معالجة مياه المجاري إلى زيادات ضخمة في اﻷمراض المنقولة عن طريق المياه وأمراض الاسهال.
    En general, la reglamentación de las exportaciones abarca por lo menos algunos aspectos de las actividades realizadas en el marco de arreglos de producción autorizada, por ejemplo al controlar el suministro de tecnología, equipo de producción y piezas de recambio. UN وبصفة عامة، تغطي أنظمة مراقبة التصدير على الأقل بعض جوانب الأنشطة الخاضعة لاتفاقات الإنتاج بموجب ترخيص، مثلا عن طريق التحكم في نقل التكنولوجيا ومعدات الإنتاج وقطع الغيار.
    Los artículos más solicitados son los vehículos y las piezas de recambio para vehículos. UN وتتمثل السلع الرئيسية المعنية في السيارات وقطع غيار السيارات.
    Y la cosa es que es... bueno tener muchas piezas de recambio porque los Land Rover se averían mucho, así que nunca se sabe. Open Subtitles الجيد بالموضوع هو انه لديك العديد من قطع الغيار في حال احتجت اليها لن تعلم متى ستحتاجها
    Además, el soplete prácticamente no requiere mantenimiento y es fácil conseguir piezas de recambio en casi todos los países; UN إلى جانب ذلك، فإن المشعل لا يحتاج إلى أي صيانة تقريبا ويمكن العثور على قطع الغيار في كل بلد تقريبا.
    El saldo no utilizado se debió a las economías realizadas por la adquisición de unidades y módulos de comunicación con piezas de recambio incluidas. UN 17 - نتج الرصيد غير المنفق من وفورات تحققت من شراء وحدات للاتصال ووحدات تجميعية مزودة بقطع غيار كاملة.
    593. El MDC pide una indemnización por la pérdida de las existencias conservadas en sus almacenes, que comprenden piezas de recambio y otro equipo técnico utilizable en reparaciones, reemplazo de sistemas o mantenimiento, así como mobiliario y equipo de oficina. UN 593- تلتمس وزارة المواصلات تعويضا عن محتويات مخازنها التي شملت قطع التبديل وغيرها من المعدات التقنية المستخدمة في الإصلاحات أو تبديل النظم أو الصيانة، والأثاث واللوازم المكتبية واستندت الوزارة في مطالباتها الى سجلاتها لعام 1989 التي جددت بياناتها على أساس تقديرات وضعها موظفو الوزارة نظرا لأن أحدث سجلاتها تعرضت للتلف، مع استقطاع النسبة التقديرية للمخازن المتبقية بعد التحرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more